【解釋】不是我們同民族的人,其心志必定與我們不同。戎和狄這樣的異族的各種心志和觀念,與我們華夏民族肯定不同。 “非我族類,其心必異,戎狄志態,不與華同”是“非我族類,其心必異。’楚雖大,非吾族也,其肯字我乎?”的衍生句。
譯文:不是我們家族的人,他們必定不會與我們一條心,楚國雖然土地廣大,不是我們同族,難道肯愛我們嗎? 此文出自春秋·左丘明《左傳·成公四年》我族類,其心必異
【出典】:
《左傳·成公四年》:“秋,公至自晉,欲求成於楚而叛晉。季文子曰:‘不可。晉雖無道,未可叛也。國大臣睦,而邇於我,諸侯聽焉,未可以貳。史佚之志有之曰,非我族類,其心必異。楚雖大,非吾族也,其肯字我乎?’公乃止。”
族類:原指同族,後指同類,同幫。非我族類,其心必異,指不屬於自己同類之人,和自己有著根本的利害衝突。公元前587年,魯成公出訪晉國,由於受到晉景公的慢待,回國後,打算倒向楚國。季孫行父勸阻他說:“不行,晉國雖然無道,但不能背叛。國家廣大,臣下和睦,而且靠近中國,諸侯也聽他的命令,是不能同他對抗的。周文王的太史官佚說過這樣的話,不是我們同族的人,是不能與我們同心的。楚國雖然廣大,並非我們的同族,怎麼會愛我們呢?”魯成公聽了,才打消了這個念頭。
【解釋】不是我們同民族的人,其心志必定與我們不同。戎和狄這樣的異族的各種心志和觀念,與我們華夏民族肯定不同。 “非我族類,其心必異,戎狄志態,不與華同”是“非我族類,其心必異。’楚雖大,非吾族也,其肯字我乎?”的衍生句。
譯文:不是我們家族的人,他們必定不會與我們一條心,楚國雖然土地廣大,不是我們同族,難道肯愛我們嗎? 此文出自春秋·左丘明《左傳·成公四年》我族類,其心必異
【出典】:
《左傳·成公四年》:“秋,公至自晉,欲求成於楚而叛晉。季文子曰:‘不可。晉雖無道,未可叛也。國大臣睦,而邇於我,諸侯聽焉,未可以貳。史佚之志有之曰,非我族類,其心必異。楚雖大,非吾族也,其肯字我乎?’公乃止。”
族類:原指同族,後指同類,同幫。非我族類,其心必異,指不屬於自己同類之人,和自己有著根本的利害衝突。公元前587年,魯成公出訪晉國,由於受到晉景公的慢待,回國後,打算倒向楚國。季孫行父勸阻他說:“不行,晉國雖然無道,但不能背叛。國家廣大,臣下和睦,而且靠近中國,諸侯也聽他的命令,是不能同他對抗的。周文王的太史官佚說過這樣的話,不是我們同族的人,是不能與我們同心的。楚國雖然廣大,並非我們的同族,怎麼會愛我們呢?”魯成公聽了,才打消了這個念頭。