回覆列表
-
1 # 使用者5772996729147
-
2 # 使用者3874258108719
出自《詩經》中的《國風·鄭風·子衿》,全文是:
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。
其中,“子寧不嗣音”一句裡,寧(nìng):豈,難道。嗣(yí)音:寄傳音訊。通“貽”,給、寄的意思 。翻譯為“難道你不把音信傳”。寫的是對情人不寄書信的抱怨。
青青子衿1,悠悠我心。縱我不往,
子寧不嗣音2?
青青子佩3,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮4,在城闕5兮。一日不見,如三月兮!
詩經
譯文
逐句全譯
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。縱然我不曾去會你,難道你就此斷音信?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去會你,難道你不能主動來?
挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!
來來往往張眼望啊,在這高高城樓上啊。一天不見你的面啊,好像已有三月長啊!
收起
註釋
子衿: 周代讀書人的服裝。子,男子的美稱,這裡即指“你”。衿:即襟,衣領。
嗣音: 傳音訊。嗣,通“貽”,給、寄的意思 。
佩: 這裡指系佩玉的綬帶。
挑兮達兮: 獨自走來走去的樣子。
城闕: 城門兩邊的觀樓。