-
1 # 志願填報就業榜
-
2 # 昂首高歌散淡人
整篇小說字裡行間都發一個聲音,愛國,愛自已的母語。
小說以普法戰爭為背景,寫了《最後一課》的講授老師韓麥爾,"他從來沒有象現在這樣,如此高大,還有少年學生弗郎士,從來沒有象今天這樣輕鬆的接受語法。
戰爭奴役欺凌了人民的心志,戰爭教育喚醒了人民的愛國情懷,戰爭成就了前赴後繼,不屈不撓的英雄。
當日本軍國主義的鐵蹄踏入中國的領土,偉大的華人民,便地不分南北,人不分老幼,個個奮起,人人當先。那些在學校上課的學生放下手中的筆,毅然奔赴禦敵前線,當他們聽到盧溝橋事變的炮響,憤慨地走出校門時,老師,學生,何嘗不是《最後一課》。
-
3 # 芥末男青年
初讀都德的小說《最後一課》,就被文中洋溢的離別之殤感動的淚流滿面:離開了法國,再也不能學法語。他們愛法國,愛法語,因此,韓麥爾先生戀戀不捨,小弗朗士難過和懊惱,還有鎮上人們傷心至極。
但細細一讀,發現自己是被釣魚了。
《最後一課》總共出現了四個人名:小弗朗士(Franz),韓麥爾先生(Hamel),鐵匠華西特(Wachter)以及郝叟老頭(Hauser)。這其中只有韓麥爾是法國姓氏,另外三個姓氏都是典型的德國姓氏。為什麼?答案顯而易見:阿爾薩斯人本是德華人,本來就是說德語的。
想到這裡,特意google了一下:阿爾薩斯原屬神聖羅馬帝國(德國前身),16世紀法國開始佔領阿爾薩斯部分領土,17世紀法國徹底吞併阿爾薩斯,1871年普法戰爭之後,根據《法蘭克福條約》,阿爾薩斯重新回到剛剛統一的德國。在法國大革命之前的封建時代,阿爾薩斯雖然被法國統治,但無論在經濟上還是文化上都與德國更加密切。當時,阿爾薩斯學校用德語教學、報紙也只用德語出版。法國大革命粉碎了封建制度,法國中央政府才開始從文化上、語言上同化阿爾薩斯。到1871年,阿爾薩斯人口約150萬,絕大多數是德華人,他們說的德語方言,屬於上德語西部方言的低地阿勒曼德方言。當時,阿爾薩斯會說法語的人口不到四分之一。
洛林和阿爾薩斯不同。洛林是說法語的地方,而阿爾薩斯是說德語的地方。如果都德確實要描寫法國民眾離開祖國的傷感,那麼以洛林為舞臺顯然更加合適。但都德偏偏讓韓麥爾先生在說德語的阿爾薩斯上“最後一節法語課”,其中用心良苦值得深思。
由此可見,都德《最後一課》並非要表達阿爾薩斯人對法國的眷戀之情,而是要揭示更深層次的東西:流著德國血脈、說德語的阿爾薩斯人,在被法國統治二百多年後,在即將回到德國懷抱的時刻,他們心中並沒有迴歸祖國的喜悅,反而是無限的傷感。這是怎麼回事呢?
這就是本文的中心思想:抨擊法國政府的洗腦政策,揭示阿爾薩斯人在洗腦政策下混亂的民族認同。
韓麥爾先生在課上強調阿爾薩斯人“是法華人”,卻又說阿爾薩斯人“不會說法語”。看似前後矛盾,但其實卻揭示了事實真相:阿爾薩斯人並非法華人,但法國政府拼命想用洗腦的方式把他們變成法華人。
一句話:都德是高階黑。
在19世紀愛國主義氾濫的歐洲,直接批評政府並不合適。因此都德不得不用這種“高階黑”的手法,表達自己對法國滅絕地方文化的洗腦政策的不滿。
都德《最後一課》總共出現了四個有明確姓氏的人物,他們代表了當時阿爾薩斯不同階層的人們:
韓麥爾先生,《最後一課》中唯一的法國姓氏,也就是唯一真正的法華人。他代表法國政府,是法國政府派到阿爾薩斯、推行洗腦政策的執行者。請看看韓麥爾先生在課堂上說了什麼:“你們是法華人”,“法語是世界上最美麗的語言”,前一句謊言,後一句肉麻的讚美。一前一後揭示了洗腦者常用的伎倆。
郝叟老頭,雖然沒有交代他的身份,但他和鎮長、郵遞員一起,主動來到韓麥爾先生的課堂上學習法語。顯然,這是阿爾薩斯本地知識分子的代表。在法國的洗腦政策下,顯然只有依附法國政府的“阿奸”才有立足之地,而堅持說德語尊崇德國文化的阿爾薩斯知識分子,在當時只有逃亡德國才有生存的可能。法國當然也願意著力提拔這些“阿奸”,施行以夷制夷的政策。所以這些人能在法國基層政府機關裡面得到諸如鎮長、郵遞員之類的職位。這些人恐怕也只會三腳貓式的法語,但卻是忠心耿耿擁護法國政府,給法國政府當槍使,以至於最後朗讀課文的時候,郝叟老頭“連聲音都發抖了”。忠心耿耿的為法國政府做了一輩子“阿奸”,但一旦阿爾薩斯離開了法國政府,阿爾薩斯的平民百姓忽然發現柏林派來的官員說的話和自己的方言差不了多少,一旦知道自己本是德華人的真相,郝叟之類“阿奸”的在阿爾薩斯還有容身之地嗎?難怪阿爾薩斯被割讓給德國的時候,大批本地知識分子逃往法國。
鐵匠華西特,他和郝叟老頭不同,對阿爾薩斯被割讓給德國一事絕無絲毫傷感。這是絕大多數阿爾薩斯平民百姓的代表,他們只會本地德語方言,不會法語,也不關心政治,當然不會對離開法國有絲毫憂傷。不過,他們恐怕也不會意識到自己是德華人。
小弗朗士,這是阿爾薩斯年輕人的代表。法國政府的洗腦主要物件自然是無知的兒童。小弗朗士和韓麥爾先生的互動是《最後一課》的主要內容。文章生動的描寫了小弗朗士這個頑皮的孩子是怎麼一步步落入韓麥爾先生的圈套,最終被韓麥爾的洗腦政策同化。阿爾薩斯年輕人從小被洗腦,最後會覺得韓麥爾代表的法國政府“如此高大”,但不知回到德國統治下的他們,又會如何呢?
當然,有人會說,德國統治下,阿爾薩斯的學校教的是標準德語,而非阿爾薩斯方言。不過我想說的是,都德直接針對的是法國政府的洗腦政策,德國並不在他的考慮之列。
19世紀不論是德國還是法國,毀滅地方文化和方言都是司空見慣的事情。事實上,即便阿爾薩斯迴歸德國,阿爾薩斯也會和德國其他地區一樣,本地文化和方言仍然岌岌可危。正如當時法國統治下的巴斯克人或布列塔尼人同樣被迫接受法語,而失去了使用自己語言的權利。法國南部本地方言是奧克語,和標準法語實際上也是格格不入的。即便是法國北部的法語區,依然只能說所謂的“標準法語”——巴黎方言,而無權使用自己的方言。
我們的時代和19世紀已經截然不同。歐盟投入了大量資金促進地方文化和方言的發展。今天的歐洲人已經意識到,通用語的推廣和方言保護並不矛盾。禁用方言的政策,在今天的歐洲人看來是毫無人性的。但19世紀的歐洲或許並不是這樣,說一口標準的德語或法語,才是進入上流社會的前提條件;使用方言在當時卻被認為是下等人的標誌。
都德在19世紀試圖反對殘酷的洗腦政策,勇氣可嘉。但作為文學家,他顯然不打算用空洞的說理來表達自己的意見。如果都德只是平鋪直敘的去寫諸如布列塔尼人或巴斯克人如何如何被法國政府強迫放棄自己的語言而使用法語,那是索然無味的,絕不會成為一篇傳誦千古的佳作。而都德敏銳的發現了阿爾薩斯這個特殊地域——這個長期被法國洗腦的德語地區。他用諷刺的筆法揭示了二者的矛盾,不僅道出了阿爾薩斯人民族認同的混亂,也巧妙的表達了對洗腦政策的不滿。這種手法令人拍案叫絕。
-
4 # 晨風說語文
《最後一課》寫於普法戰爭第二年(1873年)。篡奪了法國革命成果的路易·波拿巴在復辟帝制後,力圖透過戰爭擴大法國在歐洲大陸的勢力,以擺脫內部危機,鞏固王朝統治。俾斯麥則打算透過戰爭,建立一個容克地主的德意志帝國,企圖佔領法國的阿爾薩斯和洛林。一八七○年七月,法國首先向普魯士宣戰,這個掠奪性的戰爭,正如馬克思當時指出的,敲響了摰詼?酃?納ブ訑。九月,色當一役,法軍大敗,拿破崙三世被俘,普魯士軍隊長驅直入,佔領了法國的阿爾薩斯、洛林等三分之一以上的土地。這時,對法國來說,已經變成自衛戰爭。面對普魯士軍隊的殺掠奪,法華人民同仇敵愾,抗擊敵人。這個短篇,就以淪陷了的阿爾薩斯的一個小學校被迫改學德文的事為題材,透過描寫最後一堂法文課的情景,刻畫了小學生弗郎士和鄉村教師韓麥爾的典型形象,反映了法華人民深厚的愛國感情。
-
5 # 術道教育
這篇文章的內容不在此贅述,歷史在人類長河中總有其必然性,身處其中的人更多的是身不由己,語言作為民族的象徵似乎讓我們思考當下我們語文學習的重要性,中國傳統文化時至今日保留延續幾多?應引起我們的重視!
回覆列表
您如何理解“我認為他從來沒有這麼高”? 小弗朗西斯感受到了他對祖國的熱愛,以及因漢默爾先生蒼白的面孔失去祖國的痛苦感覺。韓麥爾的愛國精神使肖二郎認為韓麥爾的形象很高。 2突然,教堂的鐘聲敲了十二下。祈禱的鐘聲也響了。 Plu士兵的聲音從窗外傳出。——他們已經接受了練習。漢梅爾先生站起來,臉色蒼白,我想他從來沒有這麼高。 教堂的鐘聲敲了十二下,說最後一課也是一堂好課。漢默爾先生以及所有同學和愛國同胞都不願帶著無盡的遺憾去上課。祈禱的鐘聲代表著人民呼籲和平與幸福; Plu士兵的聲音表達了戰爭和侵略。這種反差引起的巨大反差使人民更加強烈地譴責侵略。 3“寫出全身的力量寫出兩個大字: ‘法國萬歲! ’” 他的舉止和表情一方面表明他對祖國勝利的信念,另一方面,他表明他面對著對祖國佔領的殘酷現實感到非常痛苦。 4“在該國作為奴隸而死的人們,只要記住他們的語言,就如同拿著一把鑰匙開啟監獄的大門。” 掌握祖國的語言可以喚起人民的愛國主義,團結起來戰勝普魯士的侵略者,尋求民族的解放。 5.如何理解“小說第四段又發生了什麼?”這一短語。 注意這句話中的“再次”一詞。一個“再次”的詞,寫在動盪的戰爭和混亂的時代,頻繁的變化,讓人心動。 “在過去的兩年中,所有的壞訊息都來自那裡。”在過去的兩年中,阿爾薩斯地區的人民經歷了太多的事情:法國擊敗了、,徵兵人員、,材料被收集了……所有的壞訊息都張貼在這個公告板上。該公告欄成為法國社會狀況的記錄!因此,當我看到佈告欄周圍有很多人時,我意識到“又發生了什麼”。 透過孩子的懷疑的眼神,“再次發生的事情”一詞在小說的開頭埋下了預兆,預示著將要發生的重大事件。因此,法語課程最後一節中的情節似乎是理所當然的。