回覆列表
  • 1 # 做一個勇敢的中國人

    歷史上殖民地獨立之後還使用殖民者語言的只有精英階層,普羅大眾還是習慣使用本地語言,中國是一個五千年曆史的文明大國,雖然被西方蠻夷侵略,異化中國比登天還難,香港,澳門,臺灣曾被英國,荷蘭,日本統治過幾十年至一百多年,老百姓至今還是使用中國語言,這就是中華民族不能征服不能消失屹立不倒的偉大民族。

  • 2 # 楓丹白露211735932

    這種情況一般指殖民地時間過長,沒有百十年的經歷不會形成。殖民地在被統治期間,政治、經濟、文化、語言等等必須服從統治者的意志,時間一長,原生活方式逐漸改變。比如東南亞、印度支那等國家都會英語一樣。不過,一旦獨立仍以原民族語言為國言,外語仍然保留。

  • 3 # 大腳汽車

    很多特產是專門買殖民國體系的,而且專門設計生產線引數不能隨時供應其他國家市場的,殖民地獨立後經濟崩潰,美國世界銀行就專門做這個工作否則是不會有獨立的,那些生產線人員才會去獨立

  • 4 # 春秋風雲

    當侵略者武力攻佔一個國家後,只是完成了殖民的第一歩。畢竟是一個民族對另一個民族征服,哪裡有壓迫,哪裡就有反抗。被征服民族語言一致、文化一致,只要時機成熟,只要有人組織號召,趕走侵略者是遲早的事。

    不過,殖民者也不傻,他們知道武力征服只是征服了人,並沒有征服他們的靈魂,要征服他們的靈魂必須要進行文化侵略。因此,殖民者在佔領一個國家後,趁熱打鐵,趁他們沒有反抗能力之前,強迫他們學習殖民者的語言、文化。

    當殖民者的語言、文化被同化後,被殖民的語言、文化消失了,隨之而來的民族凝聚力也消失了,反抗精神蕩然無存。

    當殖民地獨立後,殖民地人早己忘記了自己的母語,相反,說殖民者語言會更順口一些。一些從英國殖民者統治下的國家獨立後,仍然說英語,繼續沿用他們的政治、經濟、法律條文,甚至自覺加入英聯邦,就是這個道理。日本侵華時,曾經推行過文化侵略,被堅強的華人民扺制了,否則,後果不堪設想。

  • 5 # 飛揚46644226

    簡而言之。這是歷史潮流所至。

    每種文化到是與生活相適應的。殖民者改變了殖民地人民的生活。生活變了,文化也就變了。殖民地人民原有的文化若是不能滿足新生活的需要,也只能接受新文化的殖入。

  • 6 # 術球

    題主所問,歷史上殖民地獨立後為什麼還使用殖民者的語言,特別是拉美國家,自身民族語言表達能力也不錯,那樣的話難道僅僅是因為習慣和怕麻煩。其實拉丁美洲的國家原住民基本已經被殖民者們屠光殺盡了,遺留的一小部分印第安土著,根本就不足以建立國家政權,而且印第安文化還是原始文化。沒有國家政權的意識。後面在美洲居住的人,高層一般都是殖民國自身的國民搬遷而去,下面大部分底層人員,特別是有色人種,基本都是在殖民時代從非洲或者亞洲被當做豬仔販賣過去當做苦力的人或者其後代。

  • 7 # 板鴨小桔子

    深夜一點本來正準備睡覺了,突然刷到一個讀者連續提了好多問題,都很有價值,選了這個相當有意思的問題來答一答。

    我們今天說的殖民,主要是西方國家在過去對非洲,亞洲和拉丁美洲文明的征服和統治。比如說法國在非洲,葡萄牙和西班牙在拉美,英國在印度,澳洲等。

    既然是殖民,那就不同於征服或移民,起碼得具有“殖”的特點。

    蒙古鐵騎踐踏過整個亞歐大陸,征服甚至毀滅過很多國家,然而過後卻沒有建立起有序的文明,所以只能叫征服。

    同文同種的盎格魯·撒克遜人從英國前往美國,文化一脈相承,也不叫殖民,而是移民。

    那麼,什麼才算是殖民呢?

    第一步,厚重強大的文明與弱小文明接觸,碰撞,大多數情況下用武力解決問題,逼迫其屈服。屈服後,即開始掠奪。在初期武力征服階段,為便於征服和統治,在物質上消滅殖民地土生種族的時候,也要刻意消滅他們的文明,語言文字順帶就要遭殃。

    第二步,在一個漫長的歷史程序中,開始做以下三件事——

    1. 混血

    在人種上對殖民地居民進行改造。以西班牙征服拉美為例。過去拉美主要是黃種印第安人,征服者到達以後先進行印歐混血,過後因為戰爭,勞役,疾病導致印第安人銳減,於是從非洲販運黑奴作為勞動力。於是黑人、白人、黃種人開始雜交混血,產生出至少六種搭配方式。

    值得一提的是,從基因的角度上說,越混血人越好看,越聰明,比如這個——

    越“純”越近親結婚,越弱智越醜,比如哈布斯堡家族幾百年近親繁殖的鞋拔子臉——

    2. 傳教

    地理大發現的原動力之一是傳教,西方人意識形態中根深蒂固的模式之一便是天主教或基督教,到任何一個地方都要修建教堂,建立教會,傳播福音。而宗教的傳播是排斥其它殖民地宗教的,同時可以對殖民地人民進行思想上的控制,而傳教語言一般是宗主國語言。

    3. 教育

    教會除了傳教,還興辦西式教育。如今很多西方著名大學,尤其是在殖民地的學府最早都是教會建設的。教授小孩語言,還有基本的社會、自然學科。

    殖民地本地語言的消失的根源是文明、文化的消失。一個文明衰落了,從物質上講不存在了,那麼作為該文明中成員溝通的工具——語言文字也就被放棄了。殖民地文明之所以能夠被征服,是因為其本身落後或者趨於衰落,遭遇先進的西方文明的時候弱不敵強,因此可能在最初的接觸中就已經損失了一大部分,文化,語言亦難以儲存,傳播和延續。而後續的殖民過程往往會持續幾百年,混血造成血種上的變化,傳教和教育導致思想,文化,乃至於語言習慣的徹底顛覆,就是強大文明對弱小文明的外科手術式的重塑。

    北美印第安人幾乎被屠戮殆盡,印度人幾乎就是二英華人,過去強大的拉美文明瑪雅、阿茲特克、印加所在區域的國家目前說西班牙語,非洲講法語,巴西將葡萄牙語,但是唯有一個國家例外,那就是中國。無論是元蒙還是滿清,誰殺進來誰必須學中文,而港澳臺雖然在近代被列強搶奪,殖民,然而至今還是保留了母語中文。這說明在具有五千年積澱的中華文明面前,那些只有幾百年歷史的西方文明來不及塗抹和重塑,幸哉。

  • 8 # SPQR2

    如果沒有兩次世界大戰,再給歐洲100-300年時間,估計殖民地不僅說殖民者語言,而且殖民地都是殖民者國家的民族了,被完全同化。

  • 9 # 大風起兮偶飛揚

    大多數是因為殖民者希望透過語言進行文化侵略 ,同化被殖民者 ,讓他們認同侵略者的文化 ,淡化本民族文化,因為語言不僅是文化載體 ,也滲透生活的點點滴滴 。統一語言可以減少民族仇恨和文化摩擦, 當被殖民者連自己的文字語言習俗什麼都不記得的時侯, 就沒什麼民族凝聚力去反抗侵略了,當然也是因為文化本身就有傳播和擴張能力 ,兩種文化碰一起了總會交流傳播 ,但是卻幾乎沒有殖民者被同化 ,使用被殖民者的語言 ,所以個人認為根本原因還是文化侵略,有些殖民地情願被殖民不願意獨立也有。

  • 10 # 吉月文

    就整個世界範圍來看,情況也不完全如此。具體來說可以分為以下幾種情況。

    第一,繼續沿用殖民者的語言。比如美洲地區和非洲很多地區是比較典型的。北美地區除加拿大魁北克省之外,通行英語。魁北克通行法語。這是因為兩地之前分別是英法兩國的殖民地。拉美地區普遍通行西班牙語,巴西通行葡萄牙語。這和之前西班牙語,葡萄牙等國殖民,拉丁美洲有密切關係。非洲的情況更為複雜一些。撒哈拉以南的非洲地區,有些通行英語,有些通行法語,也有少部分國家雙語並重。這和英法兩國長期在該地區殖民有關。主要原因在於這些地區的原始土著居民文明發展層次相對較低,和歐洲當時的近代文明落差較大,土著語言不能適應這種急劇的社會升級所帶來的變化,因此就被廢棄了。而且在美洲地區還有一個特點,現在美洲的居民有相當一部分都不是土著居民的後裔,他們是殖民者以及當時從非洲販賣過來的黑奴的後裔。因此他們本身就是不會講美洲土著語言的。這些國家在獨立過程當中的主流精英實際上都是海外殖民者的後裔,他們自己自然是採用殖民者語言的。

    第二,土著語言和殖民者的語言並重。這種情況在亞洲地區最為普遍。比如南亞和東南亞地區,很多國家普遍通行英語和當地土著語言。比較典型的國家如印度。英語是一種官方通用語,但並沒有取代其它土著語言的官方地位。在印度還有10來種強勢的土著語言。東南亞的馬來西亞都是比較典型的。他們在對外交流的過程當中普遍採用英語,但是並沒有放棄使用馬來語。這些國家相對來說文化發展水準比較高,土著語言也相對成熟,能夠適應社會迅速變革所帶來的衝擊。印度之所以沒有能夠與土著語言取代英語的地位,主要還是因為國內差異比較大,如果強行以某一種土著語言統一會涉及到比較嚴重的族群鬥爭問題。所以不得不以英語作為一個特殊的中介語言。但實際上時至今日,印度能夠熟練掌握英語的人口數量在印度總人口當中不佔多數,有人認為大概在3億左右。東南亞國家尤其是像馬來西亞這樣的國家,也存在著比較明顯的族群多樣化現象。所以保留殖民者語言作為精英溝通的工具是一種比較現實的妥協。

    第三,完全去除殖民者的語言,恢復土著語言。這種情況也是在亞洲地區表現得比較明顯。南韓和北韓是最為典型的。二戰以後就廢除了日語的使用,完全恢復了北韓語。越南在一定程度上也可以認為屬於這種情況。在二戰以後越南以改良文字來記錄語言,在文字上使用了拉丁字母,一定程度上接近了法語,但是並沒有採用法語作為官方語言。所以不如北韓與南韓徹底。能夠恢復土著語言,主要還是因為相對來說文明發展層次較高,同時大多為小國,內部差異並不大。這些國家在被殖民的時候,中下層民眾的語言並沒有更換,主要是上層社會學習了殖民者的語言,所以語言變革的成本不大。

  • 11 # 十指香園

    分兩方面分析。首先從殖民者殖民統治來看,殖民形式基本是靠戰徵或脅迫強行非法侵佔土地與人民。這其中就有強制老百姓拋棄自己語言學習殖民國語言,不學不說你就嘗不到殖民者誘惑你的小甜頭甚至被殺頭。語言殖民能加強鞏固殖民統治,殖民者擅長從小孩殖民語言教育抓起,帶來的政治經濟社會效益是隱性的、穩定的、長期的、不可估量的。給國際社會假象是:這不叫殖民統治,這是共享共榮。我們來拯救了這些落後的國家民族。你看現在人們都在學習我們先進的語言融匯成了一個整體。而這是從語言上發力能完完全全扼殺甚至抹殺了一個國家民族的所有文明與歷史。慢慢地被殖民的後裔們會不僅不懂故地故國語言文化,更不知道殖民屈辱歷史。殖民者一殖百年的剝削掠奪美夢,就是靠殖民語言維持並完成的一點也不為過。另一方面被殖民的人們,對殖民語言雖有抗爭力量也是星河微瀾,本土本國的語言會斷層到斷代或消失不見,殖民時間越久本國本民族語言(文明文化)就越可能消失於歷史長河裡。所以當這些殖民地人民宣佈獨立後,他們依然使用殖民語言或者說他們只會只能使用殖民語言。最後提到拉美,拉美是個殖民特例。拉美土著、印第安、外來黑奴是拉美主要人群,他們有各自的文明、語言及文字。而他們的團結鬥爭到獨立後治國施政都需要使用同樣的語言,將他們最本土化的語言文字再去統一化,選擇誰的語言都有失團結,短時間內也難以一蹴而成,不如繼續使用統一過的殖民語言。外人看拉美使用殖民語言是習慣,不如說這是拉美人民各方相互尊重、融合團結之下做出明智適宜的語言造擇。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 《慶餘年》被陳萍萍一直攥在手裡的黑色東西到底是什麼?為何會接連嚇到王啟年和費介?