龐煖問鶡冠子說:“聖人行事之道,當以何為先?”
鶡冠子說:“以人為先。”
龐煖問:“人道以何為先?”
鶡冠子說:“以軍事為先。”
龐煖問:“為什麼捨棄天道而以人事為先呢?”
鶡冠子說:“天高而難知,有福不可求,有禍不可避,效法天道常會事與願違。地廣大而深厚,多有利而少有威,所以說效法地會使自己辱沒受屈。四時變化更替而不專一,所以說,效法四時則人多變不能忠誠。三者都不足以設教化、樹風俗,所以聖人不效法它們。”
龐煖問:“陰陽怎麼樣呢?”
鶡冠子說:“人的神明思想要與天相合;人的發明創造要與地相同;人的感覺溫涼寒暑要與四時同至。人具備這三種品質則身心治,不具備這三種品質則身心亂,所以聖人以人事為先。富則驕恣放縱,貴則氣盈逼人,這是人之常情。軍事百年不用一次,然而不可一日遺忘。所以說人事之道以兵為先。”
龐煖問:“以軍事為先怎麼樣呢?”
鶡冠子說:“軍事含禮義忠信之德。”
龐煖說:“我願意聽一聽“兵義”。”
鶡冠子說:“正道如果喪失,就敢以賤逆貴;如果沒有了義,就敢以小侵大。”
龐煖問:“實際運用時怎麼樣呢?”
鶡冠子說:“言行不正就加以禁止,返歸正道則赦免不咎,所以不殺投降之人。軍中主帥,崇尚令行禁止,得地卻失信,聖王所不取。不守諾言違背盟約,軍中大將會有災禍。”
龐煖說:“弟子我聽說:土地廣大者國家富饒,百姓眾多者兵力強大,兵力強大者能夠首先實現統一天下的意願。以現在的實際情況對照我所聽到的,恐怕不是這樣吧!現在大國的軍事行動反而不能得意,而且申伐之辭也不充分,有禁不止,有令不行,這是什麼原因呢?”
鶡冠子說:“欲知未來必先考察過往,欲知古必先察今。先擇人而後用,必能成其王業,先用人而後挑剔,必然滅亡。叛逆發生,不肖之徒欺凌賢者,叫做“凌”(以下犯上);百姓不敢說話,叫做“勝”(以上壓下)。今天你所問的話,到外頭千萬不要亂說。”
地大、國富、民眾、兵強稱之謂“足”。軍士有餘力而不能成就王業,是因為君主不賢明而行為自滿。君主不賢,則不可能無為而無所不為,必有妄為,則不可能達成王業。驕溢則必輕敵,輕敵則親附偏愛之人。與不知事者謀劃,任用不能稱職之人,與不敵對的國家交戰,不考慮長遠之禍患,卻樂於輕信須臾之美言。如此則國君蒙受錯聽之指責,而惡名揚於天下。而謀臣將被敵國責以罪魁禍首之名。敵國前來問責,只能退讓,一旦退讓,輿論就會羞辱其軟弱。
一萬個下賤之人的直,也不能使一個高貴之人的曲屈尊而從。國家遭受重創,其君王發現之後就必定要戰。如果發動戰爭就是驅使可憐的百姓去受死,這是邪臣的失策。由於君上的過錯,而使百姓怨死,對外既結下了仇,諸侯也會增加其罪過,如此國家危亡矣。繼世之君也將心懷恐懼,孤立而心寒。不殺邪臣,就不能解除兩國敵對之難,君主之地位就得不到恢復。
如果君主悔其前過,調整計劃與謀略。光殺掉禍首一人還不夠,還要增加其罪責。殺其全家,毀其宗族,公開向天下謝罪,向敵國表示讓步。如果不這樣做,則戰爭之路不絕,國家創傷不止。無知的危害實在太大了啊!引起的極致災禍太悲慘了啊!這都是倚恃尊貴之地位,背離先聖之道,以他人之智為少,以自己之智為多的過失啊!能知此,則師旅未發而有可勝之道矣。
如今大國的君王,不行先聖之道而輕易改易治國之道,群臣又無賢明輔佐的好方術,而又耍“滑正”的“小聰明”,反義而行,逆德而用,那麼出現兵敗辭窮,有令不行,有禁不止的情況,又有何奇怪呢?”
龐煖說:“什麼是“滑正”之智呢?”
鶡冠子說:“君主不循法度,遂順己意而自以為是,不知時變,欺世盜名,下捂上遮,致使世事不可收拾。姑息養奸,助長過失,不求靜而行紛亂,舍安寧而行危難,百姓困苦怨聲載道,災禍何其之大啊!如此,不到失敗之日不知自己將要滅亡。(不見棺材不掉淚)”
龐煖問:“人主修習百事之法如何?”
鶡冠子說:“倉頡造字,最早的書從記錄甲子開始(記錄曆法之書)。歷史和刑律,倉頡並沒有言及。然而如果沒有倉頡,就不會有後來的史書、刑律之類的文墨。縱然是學完記載於圖書之上內容,於表明心意宣揚治道的全部,不過十分之一而已。所以能知百事之法的人是傑出之人才。如果能相隔於無形而知測未來,其智萬中無一。沒有萬人之智,就不能夠超脫於世俗之學之上。”
龐煖說:“得以接受嚴教,學習有時日了。離開老師再細細思謀師之所言,弟子心中愈加惶恐。”
龐煖問鶡冠子說:“聖人行事之道,當以何為先?”
鶡冠子說:“以人為先。”
龐煖問:“人道以何為先?”
鶡冠子說:“以軍事為先。”
龐煖問:“為什麼捨棄天道而以人事為先呢?”
鶡冠子說:“天高而難知,有福不可求,有禍不可避,效法天道常會事與願違。地廣大而深厚,多有利而少有威,所以說效法地會使自己辱沒受屈。四時變化更替而不專一,所以說,效法四時則人多變不能忠誠。三者都不足以設教化、樹風俗,所以聖人不效法它們。”
龐煖問:“陰陽怎麼樣呢?”
鶡冠子說:“人的神明思想要與天相合;人的發明創造要與地相同;人的感覺溫涼寒暑要與四時同至。人具備這三種品質則身心治,不具備這三種品質則身心亂,所以聖人以人事為先。富則驕恣放縱,貴則氣盈逼人,這是人之常情。軍事百年不用一次,然而不可一日遺忘。所以說人事之道以兵為先。”
龐煖問:“以軍事為先怎麼樣呢?”
鶡冠子說:“軍事含禮義忠信之德。”
龐煖說:“我願意聽一聽“兵義”。”
鶡冠子說:“正道如果喪失,就敢以賤逆貴;如果沒有了義,就敢以小侵大。”
龐煖問:“實際運用時怎麼樣呢?”
鶡冠子說:“言行不正就加以禁止,返歸正道則赦免不咎,所以不殺投降之人。軍中主帥,崇尚令行禁止,得地卻失信,聖王所不取。不守諾言違背盟約,軍中大將會有災禍。”
龐煖說:“弟子我聽說:土地廣大者國家富饒,百姓眾多者兵力強大,兵力強大者能夠首先實現統一天下的意願。以現在的實際情況對照我所聽到的,恐怕不是這樣吧!現在大國的軍事行動反而不能得意,而且申伐之辭也不充分,有禁不止,有令不行,這是什麼原因呢?”
鶡冠子說:“欲知未來必先考察過往,欲知古必先察今。先擇人而後用,必能成其王業,先用人而後挑剔,必然滅亡。叛逆發生,不肖之徒欺凌賢者,叫做“凌”(以下犯上);百姓不敢說話,叫做“勝”(以上壓下)。今天你所問的話,到外頭千萬不要亂說。”
地大、國富、民眾、兵強稱之謂“足”。軍士有餘力而不能成就王業,是因為君主不賢明而行為自滿。君主不賢,則不可能無為而無所不為,必有妄為,則不可能達成王業。驕溢則必輕敵,輕敵則親附偏愛之人。與不知事者謀劃,任用不能稱職之人,與不敵對的國家交戰,不考慮長遠之禍患,卻樂於輕信須臾之美言。如此則國君蒙受錯聽之指責,而惡名揚於天下。而謀臣將被敵國責以罪魁禍首之名。敵國前來問責,只能退讓,一旦退讓,輿論就會羞辱其軟弱。
一萬個下賤之人的直,也不能使一個高貴之人的曲屈尊而從。國家遭受重創,其君王發現之後就必定要戰。如果發動戰爭就是驅使可憐的百姓去受死,這是邪臣的失策。由於君上的過錯,而使百姓怨死,對外既結下了仇,諸侯也會增加其罪過,如此國家危亡矣。繼世之君也將心懷恐懼,孤立而心寒。不殺邪臣,就不能解除兩國敵對之難,君主之地位就得不到恢復。
如果君主悔其前過,調整計劃與謀略。光殺掉禍首一人還不夠,還要增加其罪責。殺其全家,毀其宗族,公開向天下謝罪,向敵國表示讓步。如果不這樣做,則戰爭之路不絕,國家創傷不止。無知的危害實在太大了啊!引起的極致災禍太悲慘了啊!這都是倚恃尊貴之地位,背離先聖之道,以他人之智為少,以自己之智為多的過失啊!能知此,則師旅未發而有可勝之道矣。
如今大國的君王,不行先聖之道而輕易改易治國之道,群臣又無賢明輔佐的好方術,而又耍“滑正”的“小聰明”,反義而行,逆德而用,那麼出現兵敗辭窮,有令不行,有禁不止的情況,又有何奇怪呢?”
龐煖說:“什麼是“滑正”之智呢?”
鶡冠子說:“君主不循法度,遂順己意而自以為是,不知時變,欺世盜名,下捂上遮,致使世事不可收拾。姑息養奸,助長過失,不求靜而行紛亂,舍安寧而行危難,百姓困苦怨聲載道,災禍何其之大啊!如此,不到失敗之日不知自己將要滅亡。(不見棺材不掉淚)”
龐煖問:“人主修習百事之法如何?”
鶡冠子說:“倉頡造字,最早的書從記錄甲子開始(記錄曆法之書)。歷史和刑律,倉頡並沒有言及。然而如果沒有倉頡,就不會有後來的史書、刑律之類的文墨。縱然是學完記載於圖書之上內容,於表明心意宣揚治道的全部,不過十分之一而已。所以能知百事之法的人是傑出之人才。如果能相隔於無形而知測未來,其智萬中無一。沒有萬人之智,就不能夠超脫於世俗之學之上。”
龐煖說:“得以接受嚴教,學習有時日了。離開老師再細細思謀師之所言,弟子心中愈加惶恐。”