首頁>Club>
9
回覆列表
  • 1 # 梅華龍

    學習一門語言,特別是古代語言,需要以下資訊:

    一、需要了解這門語言的背景、歷史和系屬。換句話說,這門語言什麼時候有人講?書面形式是什麼樣的?和其他語言有什麼關係?有什麼難點?

    二、需要一本語法書,最好有一本把語法和經典或簡單的詞彙和讀本相結合課本。不是每門古代語言都有這種課本的。

    三、需要一些供練習用的讀物,最好是有翻譯和講解的,這樣起到中級課程的作用。

    四、需要工具書,如語法、詞典。

    五、需要找到大部分文字及一手材料的出版物。以供寫論文時引用或進一步研究用。

    烏嘉裡特語(Ugaritic)不是一門著名的語言,用途也不大。但如果我們掌握了以上準備工作流程,我們其實完全可以去靠這種方法收集並開始學習任何一門自己感興趣的古代書面語言。這種語言的學習,往往和古代歷史、古代文學、古代宗教學等學科有關。我們把烏嘉裡特語換成瑪雅語\文,換成古哥特語,換成古代北歐語言,換成教堂斯拉夫語,換成古典衣索比亞語,等等等等,這個過程都是一樣的。

    烏嘉裡特語是一門西北閃米特語,屬於亞非語系閃米特語族西北閃米特語支。這門語言的背景是什麼呢?首先,從時代上,烏嘉裡特語的材料主要出現在近東地區的青銅時代晚期,公元前第二千紀後半葉。其次,從體裁上,烏嘉裡特語的材料主要是法律材料(如土地買賣合同)、信件(如寫給烏嘉裡特王室成員的信件)、史詩和神話等(如著名的巴力神話)。

    烏嘉裡特是一個富足的港口城邦國家,在敘利亞沿海地區。在公元前第二千紀後期,這個地區處在赫梯王國和埃及新王國勢力交鋒之處。烏嘉裡特長期屬於赫梯的附庸國,曾經和赫梯簽定宗主國條約。後來,在青銅時代末期,烏嘉裡特和該地區許多城市、國家一樣,毀於一場曠日持久的戰亂。具體原因不太確定,但一般任何和所謂海上民族入侵有關。

    烏嘉裡特遺址於1928年開始發掘,距今整整90年。烏嘉裡特研究許多重要的資料由法語寫成。德語也有一定的重要性。

    烏嘉裡特的重要性,一方面當然是反映了敘利亞-巴勒斯坦地區或曰西閃米特地區早期的本土文學傳統。烏嘉裡特不僅有阿卡德語文書,也有自己創立的楔形字母文字。這就是所謂烏嘉裡特字母。另一方面,烏嘉裡特的資料(這裡主要是說阿卡德語資料)給我們提供了關於這一個歷來出於大國勢力交鋒前沿的地區的外交和國際關係史料。最後,最重要的,就是烏嘉裡特的史詩、詩歌,給我們理解聖經舊約內部的宗教和傳說提供了不可替代的資料,所以烏嘉裡特研究對於聖經舊約研究而言是十分重要的。

    書寫體系難點:字母不寫母音(除了a, i, u偶爾寫出);

    語言難點:是西北閃米特里比較存古的一種(相當於阿拉姆語和希伯來語),注意格詞尾;-ma字尾比較多。

    如果會希伯來語,再加上一點阿卡德語或阿拉伯語,學這門語言或說讀懂一些經典文獻並不是很難。一些閃米特語言學常識,有助於給子音字母材料加母音這項工作。

    如果完全不會希伯來語,直接來學這門語言——不是不可能,但會有難度。不過既然對這些話題感興趣,不妨先學一本聖經希伯來語語法——如蕭俊良博士的語法,已經有漢譯本了。

    下面根據上面說的幾點介紹一些學習材料:

    一、關於烏嘉裡特的歷史、烏嘉裡特研究的方方面面基礎知識:

    https://www.amazon.com/Handbook-Ugaritic-Studies-Wilfred-Watson/dp/162837036X

    這裡面也有對於這門語言的介紹。

    這本書的缺點是,烏嘉裡特研究是一門比較年輕的學科,這本書出版於20年前,可能稍嫌過時了。

    二、語法加讀本,很幸運,現在已經有至少三本比較好用的了。分別是:

    https://www.amazon.com/Primer-Ugaritic-Language-Culture-Literature/dp/0521704936/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1522506147&sr=1-1&keywords=schniedewind+ugaritic

    https://www.amazon.com/Ugaritic-Linguistic-Studies-Ancient-Semitic/dp/1575061538/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1522506208&sr=1-1&keywords=a+manual+of+ugaritic

    我上課用的是這本書,二位作者非常細緻。曾經有幸在拜訪Pardee教授時看見過一次Bordreuil教授,後者是法華人,兩個人是重要合作伙伴。然後沒兩年Bordreuil就去世了。

    https://www.amazon.com/Introduction-Ugaritic-English/dp/1598568205/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1522506325&sr=1-1&keywords=introduction+to+ugaritic

    Huehnergard是一位著名的閃米特語言學家,曾經長期在哈佛大學近東系工作,現在在德克薩斯大學奧斯汀分校。

    都可以用來學習字母、轉寫、語法。讀一些書信和法律文獻。

    三、可供使用的中級讀物

    KTU、CTA等是常用的烏嘉裡特文獻編號。不過中級閱讀考慮到學習需要,其實完全可以用一些文集類的書籍,然後透過查字典、語法來慢慢積累。

    https://www.amazon.com/Ugaritic-Narrative-Poetry-Marcus/dp/0788503375

    比如這本,最著名的那幾篇史詩都有,什麼Krt,Aqht傳說,特別是與聖經舊約頗有關係的的巴力神史詩,此外還有一些比較短的文獻。具體格式都是翻譯和轉寫對照。

    文學作品不管是什麼語言,都比經濟與行政文獻、合同、書信要難讀,所以也很有鍛鍊價值。

    說實話不是特別簡單,有翻譯也得勤查語法和字典。主要難點,第一是大多數母音不寫出來。子音方面,熟悉一些基本的希伯來語、阿拉姆語、阿拉伯語乃至阿卡德語詞根,大體意思能跟下來;第二個難點還是在於古人的文學技巧有時候和我們的習慣不一樣。比如那個a third,和後面的分數,譯者認為應該指的是三分之一、四分之一、五分之一的後嗣都分別以某種方式死了(這是個絕嗣家庭求子的故事,而這個文學主題在舊約“先祖”傳說裡出現了幾次)。而我自己讀,還以為是第三個第四個第五個第六個妻子都如何如何死掉了(m字首+數字詞根,也不好說具體什麼意思)。某字典裡的翻譯是理解為序數詞的。究竟哪種理解正確呢?需要比較烏嘉裡特內部和其他西閃米特文獻的習慣用法之後才能知道。所以中級閱讀課,還是有難度的。

    烏嘉裡特語不寫母音。有沒有寫上原因的學習資料呢?有!

    普林斯頓神學院教授(前紐約大學教授)M. 史密斯出過幾塊Baal史詩泥板的詳細評註,內含轉寫及注音,內容翔實,是研究烏嘉裡特文學和聖經文學的重要工具書。但不得不說,史教授的長項是古代宗教和文學研究,而非閃米特語言學。那個母音加的,怎麼說呢,懂一點比較閃米特語以及希伯來語歷史語法的人,有時能隔幾頁就挑出一兩個錯誤來……但大多數是對的。有母音問題,也有子音雙寫問題。這種情況就不利於初學者的使用了。

    他的翻譯還是挺不錯的。

    四、詞典

    https://www.amazon.com/Dictionary-Ugaritic-Alphabetic-Tradition-Orientalistik/dp/9004288643/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1524852941&sr=8-2&keywords=ugaritic+dictionary

    非常昂貴——但有電子版。

    五、出版文獻彙編

    KTU是比較新的彙編了,有三版:

    Die keilalphabetischen Texte aus Ugarit : einschliesslich der keilalphabetischen Texte ausserhalb Ugarits

    1976年出版;

    1995年有一個新版;

    2013年最新版,改了錯誤,用了最新編輯的泥板文字,比第二版多100多頁,更新了參考書目,總之是全方位改進了。(來自亞馬遜:Die Version ist deutlich verbessert und durch neu editierte Texte erweitert (um mehr als 100 Seiten im Vergleich zu KTU2). Zusätzlich wurden die bibliographische Einträge aktualisiert und Fehler verbessert. )

    大體上先這樣。肯定不全。但找到這些資料後,就可以自學烏嘉裡特語或者在學校裡開烏嘉裡特語了吧。其他的二手研究就需要藉助學校圖書館的資料庫了。上面這些書,有一些是libgen.io能下載到的。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼054A的主炮口徑(76mm)比陸軍自行火炮(155mm)小?