析10大奇文,通篇所有字只有一個讀音,帶你體驗漢字獨特的魅力,和中國文化的博大精深!
第1,楊富森的《於瑜與餘欲漁遇雨》:於瑜欲漁,遇餘於寓。語餘:“餘欲漁於渝淤,與餘漁渝歟?”餘語於瑜:“餘欲鬻玉,俞禹欲玉,餘欲遇俞於俞寓。”餘與於瑜遇俞禹於俞寓,逾俞隅,欲鬻玉於俞,遇雨,雨逾俞宇。
餘語於瑜:“餘欲漁於渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲漁歟?鬻玉歟?”於瑜與餘御雨於俞寓,俞鬻玉於餘禹,雨愈,餘與於瑜踽踽逾俞宇,漁於渝淤。通篇所有字只有一個讀音——“yu”。
譯文:於瑜想捕魚,在我的住處碰見我。對我說:“我想在泥沼中捕魚,你和我一 起捕魚嗎” 我對於瑜說:“我想賣掉玉,俞禹要買玉,我想要和俞禹在他的住所會面。” 於是,我和於瑜在俞禹的住處和俞禹碰面了。到了俞禹的住處,正要把玉賣給俞禹,卻下起了雨,雨水漫過了俞禹的房子。
我對於瑜說:“我要在泥沼中捕魚,到了俞禹的住處時下起了雨,雨水漫過了俞禹的屋子,是要去捕魚呢?還是買賣玉呢?” 於瑜和我在俞禹的住所躲雨,俞禹從我這裡買到了玉,雨停了,我和於瑜 慢步離開了俞禹的屋子,去泥沼捕魚。
第2,《遺鎰疑醫》:伊姨殪,遺億鎰。伊詣邑,意醫姨疫,一醫醫伊姨。翌,億鎰遺,疑醫,以議醫。醫以伊疑,縊,以移伊疑。伊倚椅以憶,憶以億鎰遺,以議伊醫,亦縊。噫!亦異矣!通篇所有字只有一個讀音——“yi”。
譯文:伊的姨母死了,留下億萬財產。伊趕到城裡,讓醫生重新檢驗姨母的病。有一個醫生在檢驗了伊的姨母屍體。第二天,姨母的億萬家產卻遺失了,伊懷疑醫生有問題,拿這件事告了醫生。醫生因為伊的懷疑,懸樑自盡了。
用來回應並希望以此來改變伊對自己的懷疑。伊靠著椅子回憶,想起了因為億萬財產的遺失,並拿這件事狀告自己請的醫生,也懸樑自盡了(出於對自己狐埋狐搰之做法的自責)。哀!這事也真是太怪異了!
第3,江濤的《易姨醫胰》:易姨悒悒,依議詣夷醫。醫疑胰疫,遺意易姨倚椅,以異儀移姨胰,弋異蟻一億,胰液溢,蟻殪,胰以醫。易胰怡怡,貽醫一夷衣。醫衣夷衣,怡怡奕奕。噫!以蟻醫胰,異矣!以夷衣貽夷醫亦宜矣!通篇所有字只有一個讀音——“yi”。
譯文:一位姓易的阿姨整天精神不佳,後聽從大夥的意見去瞧一位外國醫生。醫生認為可能是胰臟有病,叫易阿姨靠在椅子上,以特殊的儀器給她移動胰臟,並注射進去一億隻特殊的螞蟻。
結果胰臟內液體外溢,螞蟻全死去,胰臟的病就好了。易阿姨非常高興,送給醫生一套洋裝。醫生穿上洋裝,既心情愉快又精神抖擻。啊!用螞蟻來醫治胰病,多奇特啊!用洋裝來贈送洋醫生,是多麼適宜啊!
第4,何員外的《侄治痔》:芝之稚侄郅,至智,知製紙,知織幟,芝痔炙痔,侄至芝址,知之知芷汁治痔,至芷址,執芷枝,蜘至,躑侄,執直枝擲之,蜘止,侄執芷枝至芝,芝執芷治痔,痔止。通篇所有字只有一個讀音——“zhi”。
譯文:有個名叫芝的人,他有個年幼的侄子名叫郅。郅十分聰明,不但知曉如何製造紙,而且知道如何織錦緞。有一天,芝長了痔瘡,雖然用艾草炙烤痔瘡,但是痔瘡反而長得更大了。郅到了芝的家裡,知道了這事情以後,想到白芷的汁液可以治療痔瘡,就到了生長白芷的地方採集白芷。
忽然,一隻蟲子爬到他旁邊,並且久不離開。於是郅拿起一根筆直的樹枝向蟲子扔去。樹枝掉在蟲子的腳旁,蟲子就不再動彈了。郅拿著白芷跑到芝的家裡,然後芝用白芷治療痔瘡,痔瘡就痊癒了。隨後。芝烤了一隻肥嫩的野雉腿作為給侄子的謝禮。
第5,《仁人忍刃》:人人仁人人忍人,認仁人忍人刃人。仁人仁忍人人刃,人忍人人人人仁。忍人仁人任人刃,任人刃人任仁人。通篇所有字只有一個讀音——“ren”。
譯文:如果每個人仁義就每個人都會忍耐他人,認識仁義的人會忍耐他人攻擊自己。仁義的人會仁義地忍耐每個人對自己的攻擊,人們會忍耐每個人,那麼每個人都會仁義。有忍耐力的仁義之人讓別人隨便攻擊,任別人攻擊自己的只有仁義的人。
第6,趙元任的《季姬擊雞記》:季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞飢嘰,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。通篇所有字只有一個讀音——“ji”
此奇文有兩種譯文,第一種:季姬感到寂寞,羅集了一些雞來養,是那種出自荊棘叢中的野雞。野雞餓了唧唧叫,季姬就拿竹箕中的小米餵它們。雞吃飽了,跳到季姬的書箱上,季姬怕髒,忙趕雞,雞嚇急了,就接著跳到桌子上,季姬更著急了,就借竹箕為趕雞的工具,投擊野雞。
竹箕的投速很快,卻打中了幾桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬睜眼一瞧,雞躲在幾桌下亂叫,季姬一怒之下,脫下木屐鞋來打雞,把雞打死了。想著養雞的經過,季姬激動起來,就寫了這篇《季姬擊雞記》。
第二種:四姑娘(伯仲叔季,季為行四)為了排遣寂寞,於是豢養了一些雞,那些雞就是林地裡的那種林雞。林雞餓了便唧唧叫起來,四姑娘於是用簸箕盛粟米給雞餵食。雞吃飽了,便跳到了四姑娘的衣箱上,四姑娘一看這不行啊,就急忙叫喊著轟雞。
雞驚,繼而又蹦到了案几上,四姑娘匆忙中,將手中的簸箕照著雞就扔了過去,簸箕飛過砸中幾個陶俑,陶俑摔得粉碎,雞在案几底下不住驚叫,四姑娘情急之下抄起木鞋打雞,雞雖然被打死了,可四姑娘仍是心緒難平,於是便寫下了《季姬擊雞記》。
第7,趙元任的《施氏食獅史》:石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。施氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室溼,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅屍。食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。試釋是事。通篇所有字只有一個讀音——“shi”。
譯文:石屋裡住著一位姓施的詩人,他喜歡獅子,併發誓要吃掉十隻獅子。因此施氏時時刻刻都在市場尋找獅子。一天十點,市場上來了十隻獅子。這時,適逢施氏也在市場。於是,施氏注視著獅子,然後用石弓射死了十隻獅子。
施氏將獅子運回石屋,屋內很潮溼,施氏便令僕人擦拭石屋。石屋擦拭乾淨後,施氏準備享用獅子。這時,他才發現這十隻獅子的屍體,實際是十隻石獅子的屍體。請試著解釋這事。
第8,趙元任的《熙戲犀》:席熙犀,喜嬉戲。席熙夕夕攜犀徙,席熙細細習洗犀。犀吸溪,戲襲熙。席熙嘻嘻希息戲。惜犀嘶嘶喜襲熙。
譯文:席熙的犀牛,喜歡玩耍,席熙每天帶犀出去,席熙忙著細心幫犀牛洗澡,犀牛吸著溪水噴向席熙逗他,席熙笑嘻嘻讓犀牛不要鬧,可是犀牛樂此不疲,就愛嬉戲。”
第9,《飢雞集磯記》: 唧唧雞,雞唧唧。幾雞擠擠集磯脊。機極疾,雞飢極,雞冀己技擊及鯽。機既濟薊畿,雞計疾機激幾鯽。機疾極,鯽極悸,急急擠集磯級際。繼即鯽跡極寂寂,繼即幾雞既飢,即唧唧。通篇所有字只有一個讀音——“ji”。
譯文:叫著的雞,雞不停的叫,幾隻雞在擁擠的籠裡找吃的,運雞的車子走得極快,雞也餓極了,它們的翅膀已經如同拼死一搏般堅硬如魚鱗。終於,運雞的車子到達了薊畿。突然,有幾隻雞撞開了籠子,所有的雞都極快地想要衝下車來。
可是車子還在極快的走著,那幾只翅膀已經硬朗的雞看見飛馳的輪子便害怕了,趕忙退了回去,也不顧籠子裡有多麼擁擠。最後,籠子裡安靜了下來,雞即使再餓,也只敢唧唧的叫。
第10,《羿裔熠邑彝》:羿裔熠,邑彝,義醫,藝詣。熠姨遺一裔伊,伊儀迤,衣旖,異奕矣。熠意伊矣,易衣以貽伊,伊遺衣,衣異衣以意異熠,熠抑矣。伊驛邑,弋一翳,弈毅。毅儀奕,詣弈,衣異,意逸。毅詣伊,益伊,伊怡,已臆毅矣,毅亦怡伊。翌,伊亦弈毅。毅以蜴貽伊,伊亦貽衣以毅。
伊疫,囈毅,癔異矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。毅詣熠,意以熠,議熠醫伊,熠懿毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。熠驛邑以醫伊,疑伊胰痍,以蟻醫伊,伊遺異,溢,伊咦。熠移伊,刈薏以醫,伊益矣。伊憶毅,亦囈毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊異,噫,縊。熠癔,亦縊。通篇所有字只有一個讀音——“yi”。
譯文:后羿的後裔中有個叫熠的人,居住在少數民族彝族地區。熠是個義醫,經常為百姓免費看病,醫術精湛。熠的姨媽死後留有一個女兒名叫伊,伊長得很漂亮,神態可人,穿上漂亮的衣服,簡直就是天上的仙女,人間的凡夫俗子根本沒法比。
熠喜歡上了表妹伊,他給伊買漂亮的衣服,可是伊並不領情,拋掉了表哥給他的衣服,穿上怪異的衣服以表示不喜歡熠,熠感覺很鬱悶。為躲避表哥的糾纏,伊離開家鄉,躲到一偏僻的地方,找一叫毅的人下棋,毅長得很帥,像貌堂堂,精通下棋,很有造詣。毅穿著不同尋常,看上去意氣風發。
毅開導伊,使伊受益匪淺,伊很高興,偷偷喜歡上了毅,毅也喜歡上了伊。第二天,伊繼續和毅下棋,毅送給伊一隻蜥蜴作為禮物,伊則把自己的衣服回贈給毅。伊病了,夢中喊著毅的名字。伊精神不正常了,靠著椅子咿咿細語,毅陪著她,也跟著她咿咿細語。毅早就聽說過熠的大名,於是找到他,說明來意,求熠救救伊。
熠要挾毅,提出條件,要求毅在治好伊的病後離開。毅思量著只有熠可以治好伊,答應了熠的要求。熠用了各種辦法醫治好了伊。伊想起了毅,又在夢中叫著毅的名字,熠暗示伊毅已經離開了,自己很喜歡她。伊想到再也見不到毅了,生活感覺沒意思。於是就上吊自殺了。熠精神也恍惚了,也自殺了。
析10大奇文,通篇所有字只有一個讀音,帶你體驗漢字獨特的魅力,和中國文化的博大精深!
第1,楊富森的《於瑜與餘欲漁遇雨》:於瑜欲漁,遇餘於寓。語餘:“餘欲漁於渝淤,與餘漁渝歟?”餘語於瑜:“餘欲鬻玉,俞禹欲玉,餘欲遇俞於俞寓。”餘與於瑜遇俞禹於俞寓,逾俞隅,欲鬻玉於俞,遇雨,雨逾俞宇。
餘語於瑜:“餘欲漁於渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲漁歟?鬻玉歟?”於瑜與餘御雨於俞寓,俞鬻玉於餘禹,雨愈,餘與於瑜踽踽逾俞宇,漁於渝淤。通篇所有字只有一個讀音——“yu”。
譯文:於瑜想捕魚,在我的住處碰見我。對我說:“我想在泥沼中捕魚,你和我一 起捕魚嗎” 我對於瑜說:“我想賣掉玉,俞禹要買玉,我想要和俞禹在他的住所會面。” 於是,我和於瑜在俞禹的住處和俞禹碰面了。到了俞禹的住處,正要把玉賣給俞禹,卻下起了雨,雨水漫過了俞禹的房子。
我對於瑜說:“我要在泥沼中捕魚,到了俞禹的住處時下起了雨,雨水漫過了俞禹的屋子,是要去捕魚呢?還是買賣玉呢?” 於瑜和我在俞禹的住所躲雨,俞禹從我這裡買到了玉,雨停了,我和於瑜 慢步離開了俞禹的屋子,去泥沼捕魚。
第2,《遺鎰疑醫》:伊姨殪,遺億鎰。伊詣邑,意醫姨疫,一醫醫伊姨。翌,億鎰遺,疑醫,以議醫。醫以伊疑,縊,以移伊疑。伊倚椅以憶,憶以億鎰遺,以議伊醫,亦縊。噫!亦異矣!通篇所有字只有一個讀音——“yi”。
譯文:伊的姨母死了,留下億萬財產。伊趕到城裡,讓醫生重新檢驗姨母的病。有一個醫生在檢驗了伊的姨母屍體。第二天,姨母的億萬家產卻遺失了,伊懷疑醫生有問題,拿這件事告了醫生。醫生因為伊的懷疑,懸樑自盡了。
用來回應並希望以此來改變伊對自己的懷疑。伊靠著椅子回憶,想起了因為億萬財產的遺失,並拿這件事狀告自己請的醫生,也懸樑自盡了(出於對自己狐埋狐搰之做法的自責)。哀!這事也真是太怪異了!
第3,江濤的《易姨醫胰》:易姨悒悒,依議詣夷醫。醫疑胰疫,遺意易姨倚椅,以異儀移姨胰,弋異蟻一億,胰液溢,蟻殪,胰以醫。易胰怡怡,貽醫一夷衣。醫衣夷衣,怡怡奕奕。噫!以蟻醫胰,異矣!以夷衣貽夷醫亦宜矣!通篇所有字只有一個讀音——“yi”。
譯文:一位姓易的阿姨整天精神不佳,後聽從大夥的意見去瞧一位外國醫生。醫生認為可能是胰臟有病,叫易阿姨靠在椅子上,以特殊的儀器給她移動胰臟,並注射進去一億隻特殊的螞蟻。
結果胰臟內液體外溢,螞蟻全死去,胰臟的病就好了。易阿姨非常高興,送給醫生一套洋裝。醫生穿上洋裝,既心情愉快又精神抖擻。啊!用螞蟻來醫治胰病,多奇特啊!用洋裝來贈送洋醫生,是多麼適宜啊!
第4,何員外的《侄治痔》:芝之稚侄郅,至智,知製紙,知織幟,芝痔炙痔,侄至芝址,知之知芷汁治痔,至芷址,執芷枝,蜘至,躑侄,執直枝擲之,蜘止,侄執芷枝至芝,芝執芷治痔,痔止。通篇所有字只有一個讀音——“zhi”。
譯文:有個名叫芝的人,他有個年幼的侄子名叫郅。郅十分聰明,不但知曉如何製造紙,而且知道如何織錦緞。有一天,芝長了痔瘡,雖然用艾草炙烤痔瘡,但是痔瘡反而長得更大了。郅到了芝的家裡,知道了這事情以後,想到白芷的汁液可以治療痔瘡,就到了生長白芷的地方採集白芷。
忽然,一隻蟲子爬到他旁邊,並且久不離開。於是郅拿起一根筆直的樹枝向蟲子扔去。樹枝掉在蟲子的腳旁,蟲子就不再動彈了。郅拿著白芷跑到芝的家裡,然後芝用白芷治療痔瘡,痔瘡就痊癒了。隨後。芝烤了一隻肥嫩的野雉腿作為給侄子的謝禮。
第5,《仁人忍刃》:人人仁人人忍人,認仁人忍人刃人。仁人仁忍人人刃,人忍人人人人仁。忍人仁人任人刃,任人刃人任仁人。通篇所有字只有一個讀音——“ren”。
譯文:如果每個人仁義就每個人都會忍耐他人,認識仁義的人會忍耐他人攻擊自己。仁義的人會仁義地忍耐每個人對自己的攻擊,人們會忍耐每個人,那麼每個人都會仁義。有忍耐力的仁義之人讓別人隨便攻擊,任別人攻擊自己的只有仁義的人。
第6,趙元任的《季姬擊雞記》:季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞飢嘰,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。通篇所有字只有一個讀音——“ji”
此奇文有兩種譯文,第一種:季姬感到寂寞,羅集了一些雞來養,是那種出自荊棘叢中的野雞。野雞餓了唧唧叫,季姬就拿竹箕中的小米餵它們。雞吃飽了,跳到季姬的書箱上,季姬怕髒,忙趕雞,雞嚇急了,就接著跳到桌子上,季姬更著急了,就借竹箕為趕雞的工具,投擊野雞。
竹箕的投速很快,卻打中了幾桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬睜眼一瞧,雞躲在幾桌下亂叫,季姬一怒之下,脫下木屐鞋來打雞,把雞打死了。想著養雞的經過,季姬激動起來,就寫了這篇《季姬擊雞記》。
第二種:四姑娘(伯仲叔季,季為行四)為了排遣寂寞,於是豢養了一些雞,那些雞就是林地裡的那種林雞。林雞餓了便唧唧叫起來,四姑娘於是用簸箕盛粟米給雞餵食。雞吃飽了,便跳到了四姑娘的衣箱上,四姑娘一看這不行啊,就急忙叫喊著轟雞。
雞驚,繼而又蹦到了案几上,四姑娘匆忙中,將手中的簸箕照著雞就扔了過去,簸箕飛過砸中幾個陶俑,陶俑摔得粉碎,雞在案几底下不住驚叫,四姑娘情急之下抄起木鞋打雞,雞雖然被打死了,可四姑娘仍是心緒難平,於是便寫下了《季姬擊雞記》。
第7,趙元任的《施氏食獅史》:石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。施氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室溼,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅屍。食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。試釋是事。通篇所有字只有一個讀音——“shi”。
譯文:石屋裡住著一位姓施的詩人,他喜歡獅子,併發誓要吃掉十隻獅子。因此施氏時時刻刻都在市場尋找獅子。一天十點,市場上來了十隻獅子。這時,適逢施氏也在市場。於是,施氏注視著獅子,然後用石弓射死了十隻獅子。
施氏將獅子運回石屋,屋內很潮溼,施氏便令僕人擦拭石屋。石屋擦拭乾淨後,施氏準備享用獅子。這時,他才發現這十隻獅子的屍體,實際是十隻石獅子的屍體。請試著解釋這事。
第8,趙元任的《熙戲犀》:席熙犀,喜嬉戲。席熙夕夕攜犀徙,席熙細細習洗犀。犀吸溪,戲襲熙。席熙嘻嘻希息戲。惜犀嘶嘶喜襲熙。
譯文:席熙的犀牛,喜歡玩耍,席熙每天帶犀出去,席熙忙著細心幫犀牛洗澡,犀牛吸著溪水噴向席熙逗他,席熙笑嘻嘻讓犀牛不要鬧,可是犀牛樂此不疲,就愛嬉戲。”
第9,《飢雞集磯記》: 唧唧雞,雞唧唧。幾雞擠擠集磯脊。機極疾,雞飢極,雞冀己技擊及鯽。機既濟薊畿,雞計疾機激幾鯽。機疾極,鯽極悸,急急擠集磯級際。繼即鯽跡極寂寂,繼即幾雞既飢,即唧唧。通篇所有字只有一個讀音——“ji”。
譯文:叫著的雞,雞不停的叫,幾隻雞在擁擠的籠裡找吃的,運雞的車子走得極快,雞也餓極了,它們的翅膀已經如同拼死一搏般堅硬如魚鱗。終於,運雞的車子到達了薊畿。突然,有幾隻雞撞開了籠子,所有的雞都極快地想要衝下車來。
可是車子還在極快的走著,那幾只翅膀已經硬朗的雞看見飛馳的輪子便害怕了,趕忙退了回去,也不顧籠子裡有多麼擁擠。最後,籠子裡安靜了下來,雞即使再餓,也只敢唧唧的叫。
第10,《羿裔熠邑彝》:羿裔熠,邑彝,義醫,藝詣。熠姨遺一裔伊,伊儀迤,衣旖,異奕矣。熠意伊矣,易衣以貽伊,伊遺衣,衣異衣以意異熠,熠抑矣。伊驛邑,弋一翳,弈毅。毅儀奕,詣弈,衣異,意逸。毅詣伊,益伊,伊怡,已臆毅矣,毅亦怡伊。翌,伊亦弈毅。毅以蜴貽伊,伊亦貽衣以毅。
伊疫,囈毅,癔異矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。毅詣熠,意以熠,議熠醫伊,熠懿毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。熠驛邑以醫伊,疑伊胰痍,以蟻醫伊,伊遺異,溢,伊咦。熠移伊,刈薏以醫,伊益矣。伊憶毅,亦囈毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊異,噫,縊。熠癔,亦縊。通篇所有字只有一個讀音——“yi”。
譯文:后羿的後裔中有個叫熠的人,居住在少數民族彝族地區。熠是個義醫,經常為百姓免費看病,醫術精湛。熠的姨媽死後留有一個女兒名叫伊,伊長得很漂亮,神態可人,穿上漂亮的衣服,簡直就是天上的仙女,人間的凡夫俗子根本沒法比。
熠喜歡上了表妹伊,他給伊買漂亮的衣服,可是伊並不領情,拋掉了表哥給他的衣服,穿上怪異的衣服以表示不喜歡熠,熠感覺很鬱悶。為躲避表哥的糾纏,伊離開家鄉,躲到一偏僻的地方,找一叫毅的人下棋,毅長得很帥,像貌堂堂,精通下棋,很有造詣。毅穿著不同尋常,看上去意氣風發。
毅開導伊,使伊受益匪淺,伊很高興,偷偷喜歡上了毅,毅也喜歡上了伊。第二天,伊繼續和毅下棋,毅送給伊一隻蜥蜴作為禮物,伊則把自己的衣服回贈給毅。伊病了,夢中喊著毅的名字。伊精神不正常了,靠著椅子咿咿細語,毅陪著她,也跟著她咿咿細語。毅早就聽說過熠的大名,於是找到他,說明來意,求熠救救伊。
熠要挾毅,提出條件,要求毅在治好伊的病後離開。毅思量著只有熠可以治好伊,答應了熠的要求。熠用了各種辦法醫治好了伊。伊想起了毅,又在夢中叫著毅的名字,熠暗示伊毅已經離開了,自己很喜歡她。伊想到再也見不到毅了,生活感覺沒意思。於是就上吊自殺了。熠精神也恍惚了,也自殺了。