回覆列表
  • 1 # 使用者6743185343586

    少年罕人事,遊好在六經。

    行行向不惑,淹留遂無成。

    竟抱固窮節,飢寒飽所更。

    敝廬交悲風,荒草沒前庭。

    披褐守長夜,晨雞不肯鳴。

    孟公不在茲,終以翳吾情。

    譯文翻譯

    自小不同人交往,一心愛好在六經。

    行年漸至四十歲,長久隱居無所成。

    最終抱定固窮節,飽受飢餓與冷。

    屋風淒厲,荒草掩沒前院庭。

    披衣坐守漫長夜,盼望晨雞叫天明。

    沒有知音在身邊,向誰傾訴我衷情。

    註釋解釋

    罕人事:很少有世俗上的交往。遊好:遊心,愛好。六經:六種儒家經典,指《詩》、《書》、《易》、《禮》、《樂》、《春秋》。這裡泛指古代的經籍。

    行行:不停地走,比喻時光流逝。向:接近。不惑:指四十歲。淹留:久留,指隱退無成:指在功名事業上無所成就。

    竟:最終。抱:持,堅持。固窮節:窮困時固守節操,意即寧可窮困而不改其志。飽:飽經,飽受。更:經歷。

    弊廬:破舊的房屋。交:接。悲風:淒厲的風。沒:掩沒,覆蓋。庭:庭院。

    “披褐”二句:表現寒夜飢寒交迫的窘狀,即《怨詩楚調示龐主簿鄧治中》詩中所說“寒夜無被眠,造夕思雞鳴”之意。

    孟公:東漢劉龔,字孟公。皇甫謐《高士傳》載:“張仲蔚,平陵人。好詩賦,常居貧素,所處蓬蒿沒人。時人莫識,惟劉龔知之。”陶淵明在這裡是以張仲蔚自比,但是慨嘆陶淵明卻沒有劉龔那樣的知音。翳(yì):遮蔽,隱沒。此處有“鬱悶”之意。

    作者介紹

    陶淵明 : 陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私諡“靖節”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 出格柄並給電阻需要注意什麼?