酣暢淋漓:酣暢:暢飲,引伸為舒適暢快;淋漓:暢快的樣子。形容非常暢快。
2.我們經過幾個城鎮,在其中很大的一個停了下來。
3.那天我就要離開蓋茨黑德,乘坐早晨六點鐘經過門房門口的馬車。
4.她問我他們去世多久了,還問我幾歲了,叫什麼名字,會不會一點讀寫和縫紉,隨後用食指輕輕碰了碰我臉頰說,但願我是一個好孩子,說完便打發我與米勒小姐走了。
5.人們總得有行動,即使找不到行動也得創造行動 夏洛蒂·勃朗特
6.百無聊賴:聊賴:依賴。精神上無所寄託,感到什麼都沒意思。
7.就這樣我告別了貝茜和蓋茨黑德,一陣風似的被卷往陌生的,當時看來遙遠和神秘的地方。
8.貝茜硬勸我吃幾口為我準備的熱牛奶和麵包,但白費工夫,只得用紙包了些餅乾,塞進了我兜裡。
9.真愛一個人,就要儘量讓他開心,他開心了你就會開心,那麼雙方就有激情了。
10.意氣相投:意氣:志趣性格;投:合得來。指志趣和性格相同的人,彼此投合。
11.我越是孤獨,越是沒有朋友,越是沒有支援。我就得越尊重我自己。
12.簡在桑菲爾德府,一天她去別處做什麼事,回來時看見路上有個人騎著馬,還帶著一隻狗,那人滑倒了,簡愛執意要幫忙,那人讓簡把馬遷來,簡害怕,那人就讓簡扶他到馬跟前,就走了,可簡回到桑菲爾德,第二天才知道,那人是羅切斯特先生,桑菲爾德的主人。
13.我舉目四顧,房間裡沒有蠟燭,壁爐中搖曳的火光,間或照出了糊過桌布的牆地毯窗簾閃光的紅木傢俱。
14.I am not talking to you now through the medium of custom conventionalities nor even of mortal flesh; it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave and we stood at God"s feet equal as we are! 夏洛蒂·勃朗特
15.婚禮如期舉行,一位不速之客闖進了教堂,聲稱婚禮不能進行,他說羅徹斯特年前娶梅森先生的妹妹伯莎·梅森為妻。羅徹斯特承認了這一事實,並領人們看被關在三樓的瘋女人,那就是他的合法妻子。她有遺傳性精神病史,就是她在羅徹斯特的房間放火,也是她撕碎簡的婚紗。簡悲痛欲絕地離開了桑費爾德莊園。
16.孑然一身:孑:單獨。孤孤單單一個人。
17.如今我認識到這個世界是無限廣闊的,希望與絕望,機遇與挑戰並存,而這個世界屬於有膽識勇氣去追求和探索的人。 夏洛蒂·勃朗特
18.簡在洛伍德寄宿學校時有個朋友叫海倫,海倫最後得了病,在她死前的那個晚上,簡躲開了老師的視線,溜進了海倫的病房,和海倫談話,最後睡在了一起。第二天人們看見床上有兩個孩子,一個睡著了,一個進入了天堂。
19.所有有才幹的人,不管他們有感情或是沒有感情,不管他們是狂熱的,還是胸懷大志的人,也不管他們是不是暴君,只要是他們真誠,便全都有傑出的時刻。 夏洛蒂·勃朗特
20.一輪半月正在下沉,月光從床邊狹窄的窗戶瀉進房間,我藉著月光洗了臉,穿好了衣服。
21.成熟的人不問過去,聰明的人不問現在,豁達的人不問未來。
22.但是如果你避免不了,就得去忍受。不能忍受命中註定要忍受的事情,就是軟弱和愚蠢的表現。
23.米勒小姐再次釋出命令: “班長們,去端晚飯盤子!” 高個子姑娘們走了出去,很快又回來了,每人端了個大盤子,盤子裡放著一份份不知什麼東西,中間是一大罐水和一隻大杯子。
酣暢淋漓:酣暢:暢飲,引伸為舒適暢快;淋漓:暢快的樣子。形容非常暢快。
2.我們經過幾個城鎮,在其中很大的一個停了下來。
3.那天我就要離開蓋茨黑德,乘坐早晨六點鐘經過門房門口的馬車。
4.她問我他們去世多久了,還問我幾歲了,叫什麼名字,會不會一點讀寫和縫紉,隨後用食指輕輕碰了碰我臉頰說,但願我是一個好孩子,說完便打發我與米勒小姐走了。
5.人們總得有行動,即使找不到行動也得創造行動 夏洛蒂·勃朗特
6.百無聊賴:聊賴:依賴。精神上無所寄託,感到什麼都沒意思。
7.就這樣我告別了貝茜和蓋茨黑德,一陣風似的被卷往陌生的,當時看來遙遠和神秘的地方。
8.貝茜硬勸我吃幾口為我準備的熱牛奶和麵包,但白費工夫,只得用紙包了些餅乾,塞進了我兜裡。
9.真愛一個人,就要儘量讓他開心,他開心了你就會開心,那麼雙方就有激情了。
10.意氣相投:意氣:志趣性格;投:合得來。指志趣和性格相同的人,彼此投合。
11.我越是孤獨,越是沒有朋友,越是沒有支援。我就得越尊重我自己。
12.簡在桑菲爾德府,一天她去別處做什麼事,回來時看見路上有個人騎著馬,還帶著一隻狗,那人滑倒了,簡愛執意要幫忙,那人讓簡把馬遷來,簡害怕,那人就讓簡扶他到馬跟前,就走了,可簡回到桑菲爾德,第二天才知道,那人是羅切斯特先生,桑菲爾德的主人。
13.我舉目四顧,房間裡沒有蠟燭,壁爐中搖曳的火光,間或照出了糊過桌布的牆地毯窗簾閃光的紅木傢俱。
14.I am not talking to you now through the medium of custom conventionalities nor even of mortal flesh; it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave and we stood at God"s feet equal as we are! 夏洛蒂·勃朗特
15.婚禮如期舉行,一位不速之客闖進了教堂,聲稱婚禮不能進行,他說羅徹斯特年前娶梅森先生的妹妹伯莎·梅森為妻。羅徹斯特承認了這一事實,並領人們看被關在三樓的瘋女人,那就是他的合法妻子。她有遺傳性精神病史,就是她在羅徹斯特的房間放火,也是她撕碎簡的婚紗。簡悲痛欲絕地離開了桑費爾德莊園。
16.孑然一身:孑:單獨。孤孤單單一個人。
17.如今我認識到這個世界是無限廣闊的,希望與絕望,機遇與挑戰並存,而這個世界屬於有膽識勇氣去追求和探索的人。 夏洛蒂·勃朗特
18.簡在洛伍德寄宿學校時有個朋友叫海倫,海倫最後得了病,在她死前的那個晚上,簡躲開了老師的視線,溜進了海倫的病房,和海倫談話,最後睡在了一起。第二天人們看見床上有兩個孩子,一個睡著了,一個進入了天堂。
19.所有有才幹的人,不管他們有感情或是沒有感情,不管他們是狂熱的,還是胸懷大志的人,也不管他們是不是暴君,只要是他們真誠,便全都有傑出的時刻。 夏洛蒂·勃朗特
20.一輪半月正在下沉,月光從床邊狹窄的窗戶瀉進房間,我藉著月光洗了臉,穿好了衣服。
21.成熟的人不問過去,聰明的人不問現在,豁達的人不問未來。
22.但是如果你避免不了,就得去忍受。不能忍受命中註定要忍受的事情,就是軟弱和愚蠢的表現。
23.米勒小姐再次釋出命令: “班長們,去端晚飯盤子!” 高個子姑娘們走了出去,很快又回來了,每人端了個大盤子,盤子裡放著一份份不知什麼東西,中間是一大罐水和一隻大杯子。