回覆列表
  • 1 # 彩風一刻

    傳更加廣泛。據《經籍訪古志》、《倭版經籍考》和《觀海堂書目》的記載,單是宋施子美的《武經七書講義》就有多種版本。此外,還有明劉寅的《武經七書直解》、趙本學的《孫子書校解引類》、黃邦彥的《孫子集註》和清孫星衍校的《孫子十家注》等。其中以趙本學的註釋書最為流行,可能因為趙是抗"倭"名將俞大酞的老師之故。

    除了刊印《孫子》原文及各種註解本,使孫子書廣為流傳而外,日本學者、軍人對《孫子》的註釋和研究,更是蔚成風氣,層出不窮。日人所撰的有關《孫子》的書,見於著錄的就有一百五六十種。刊行於天文五年(1536)題為"環翠軒講"的《孫子抄》,可算是日人最早的詮解《孫子》的書,見於東京琳琅閣的《古書目錄》。到慶長十一年(1600),水尾高僧元佶撰寫的《校定訓點孫子》刊行於世。其後,日人的注研著作如雨後春筍,紛紛出版,較著名的有:林羅山的《孫子諺解》,山鹿素行的《孫子諺義》,北條氏長的《孫子外傳》,物徂徠的《孫子國字解》,伊藤子德的《孫子詳解》,佐藤一齋的《孫子副詮》,平山潛的《孫子折衷》,古田松陰的《孫子評註》,福澤諭吉的《孫子講義》,久保天隨的《孫子新釋》,三上致之的《孫子集說》。見於《七書》的還有:岡重秀的《七書正義》,神田白龍的《七書俚諺抄》等。其中以徂徠、松陰的註解書最為流行。

    日本軍界對於《孫子兵法》的運用,尤其值得稱道。據佐藤堅司的《日本武學史》載,在吉備真備帶回《孫子兵法》後不久,他就運用孫子的"兵之情主速"等作戰原則,平定了惠美押勝發動的一次叛亂。福本椿水在所著《孫子訓注》中稱:"《孫子》意圖深遠,謀策精細,術略的確,古來日本明君賢將多精讀之,而樹日本獨特之兵派,武威因以揚於海外。"日本古代的各種兵法著作,如《甲陽軍鑑》、《兵法記》、《兵法秘傳》、《鬥戰經》等,其中許多軍事原理皆源自《孫子》。名將八幡太郎,在一次進攻戰中看見前方雁鳥亂飛,因而想到《孫子·行軍篇》中"鳥起者,伏也"的名句,斷定有敵軍的伏兵,於是改變進攻計劃而得免於難。另一位名將武田信玄更是崇拜孫子,他特別讚賞《孫子·軍爭篇》中"其疾如風,其徐如林,侵掠加人,不動如山"四句,並把"風林火山"四字書於旌旗而樹于軍門,以壯軍心。

    到了近代,日本軍界愈加熱中於對孫子軍事理論的運用。在日俄戰爭時,日海軍司令東鄉平八郎曾運用《孫子·虛實篇》中"以逸待勞,以飽待飢"的原理,於對馬海戰中大敗俄國海軍。孫子的名言"知彼知己,百戰不殆";"上兵伐謀,其次伐交",成了歷代日本情報機構的座右銘。日本人在1904年的對俄作戰和1941 年偷襲珍珠港美國軍艦時,他們蒐集情報並加以實際運用的策略,都是從《孫子兵法》中得到靈感的。 孫子的軍事理論在日本對外戰爭中的廣泛運用,使它成為日本軍事學校在培養軍官時的必修課程。

    近世日本對《孫子兵法》的研究,更是著作紛繁。高潮迭起。其中,以軍人的身份來詮解孫子思想的論著有:海軍中將佐藤鐵太郎為教授天皇而作的《孫子御進講錄》,陸軍中將落合豐三郎的《孫子例解》,輜重兵大尉岡本茂的《古代東洋兵學孫子解說》,陸軍士官學校教官尾川敬二的《孫子論講》,空軍少將大場彌平的《孫子兵法》等;以學者的身份來闡發孫子思想的論著存阿多俊介的《孫子之新研究》,大谷光瑞的《孫子新注》,北村佳逸的《孫子解說》,福本椿水的《孫子訓注》,坂井末雄的《孫子評釋》,佐藤堅司的《孫子思想史的研究》等。這些著作,大多用近代的戰爭原理和軍事實踐、哲學思想和政治外交來解釋《孫子》,內容豐富新穎,並給孫子以極高的評價。如阿多俊介在其論著的《自序》中說:"孫子是富有天才的人,其頭腦的精密,思想的遠大,令人驚歎不止,而有今人不及古人之感。故學者均稱孫子為兵聖,其書為兵經。"尾川敬二也評論說;"《孫子》是東方兵學的鼻祖,武經的冠冕;東方各種兵法,說皆出自《孫子》。至其文章蒼古雄勁,與內容之美滿相映,大有優於《六經》之感。"近世日本對《孫子》的研究和推崇,於此可見一斑。

    在亞洲其他國家,如北韓和越南,孫子著作都有流傳。據《北韓通史》記載, 15 世紀李朝的義宗至世祖時期,曾出版過《武經七書》的註釋本,其中就有《孫子兵法》。在1777 年,北韓又發行過《新刊增注孫武子直解》。該書分上中下三卷。在《新刊增注武經七書直解》內,系以劉寅的《直解》為底本。補充舊注增訂而成。到1863 年,又有趙義純的《孫子髓》出版。在越南, 1961 年刊行過施達志的《孫子》譯本。此外,據嚴靈峰的《周秦漢魏諸子知見書目》, 1722 年有一種滿文的《孫子兵法》出版; 1973 年,又有一部希伯來文的《孫子》在以色列問世。

    (二)歐洲國家

    孫子著作在歐洲也流傳極廣。1772 年,法國神父約瑟夫·愛密歐選擇了幾部中國軍事名著,譯成法文在巴黎出版,題名《中國軍事藝術》,其中有《孫子十三篇》和《司馬法五篇》。這是歐洲最早的中國古代兵書譯本。由於印刷精美。供不應求, 1782 年又出第二版。到1905年,英人卡斯魯譯成的英文《孫子》在日本東京問世; 1908 年此書又出版於倫敦,題為《孫子兵法》。 1910 年,英國著名漢學家萊昂奈·賈爾斯重新翻譯的《孫子兵法--世界最古的兵書》在倫敦出版。同年,由布魯諾·納瓦拉翻譯的德文《孫子兵法--中國之武經》出版於柏林。《孫子》的俄文字最早出版於1860 年,是由斯列茲涅夫斯基翻譯的;到1957年,又有西多連柯的新譯本。《孫子兵法》的荷蘭文譯本, 於1986 年首次由荷蘭科學出版社出版。它是荷蘭中學的一位英語教員史密特從美國雅門·柯弗爾的英譯本轉譯的。這次荷文字的印數為7000 冊。在荷蘭這樣一個只有1000 多萬人口的小國, 7000 冊荷文《孫子兵法》竟在不到三個月的時間內售罄一空。此外,德意志民主共和國、捷克和斯洛伐克近年來也有新的德文字和捷文字《孫子兵法》出版。

    在歐洲各國,孫子書不但廣泛流傳,而且影響巨大。據說,法國資產階級政治家。軍事家拿破崙,率軍發動對外戰爭時,在陣中經常手不釋卷地披閱法譯《孫子》,用以指導戰爭實踐。發動第一次世界大戰的德皇威廉二世,在戰爭失敗被廢黜後,曾閱讀德文字《孫子兵法》。《孫子·火攻篇》上說:"主不可以怒而興師,將不可以溫而致戰。臺於利而動。不合於利而止。怒可以復喜,溫可以復悅;亡國不可以復存,死者不可以復生。故明君慎之,良將警之,此安國全軍之道也。"威廉二世讀到這裡,不禁掩書唱然興嘆道:"倘若早二十年讀這本書,就決不至於遭此亡國之痛苦了。"第二次世界大戰中的英國著名指揮官蒙哥馬利元帥,在60 年代初訪問中國時曾說:"世界上所有的軍事學院,都應把《孫子兵法》列為必修課程。"事實上,不少西方國家就正是這樣做的。

    許多歐洲學者對孫子及其著作給予極高的評價。英國著名軍事家利德爾·哈特在所著《戰略論》的前面,摘引了二十一條軍事家的語錄,其中第一至十五條都摘自《孫子》;他稱讚孫子所說的"不戰而屈人之兵,善之善者也",即"那種不必經過嚴重戰鬥而能達到目的的戰略",是"最完美的戰略";他並且用一些戰爭事實,來說明"歷史上有不少這樣的例證"。英國《每日電訊報》1963 年2 月15 日,刊載了空軍元帥約翰·斯萊瑟為介紹格里菲思所譯的《孫子兵法》而寫的題為《中國的軍事箴言》的文章,文中稱道孫子"以明確的表達方式和簡煉的語言,告訴別人怎樣作戰"。英人理查德·迪肯在近著《日本情報機構秘史》中,稱孫子是"最偉大的間諜大師"。近代俄國學者郭泰納夫在所著《中國軍人魂》一書中,稱孫子"是世界第一流的軍事家"。1957 年蘇聯出版米里施但困、斯洛博琴科所著的《論資產階級軍事科學》一書,稱述古代軍事學論著中,"最早、最優秀的是孫子的著作".它"奠定了古代中國軍事科學的基礎";《孫子兵法》作者"具有極為豐富的軍事知識",同時"他具有研究軍事問題的極為深刻的方法"。

    (三)美洲國家

    《孫子兵法》在美洲國家的流傳主要在美國。那裡孫子的著作很暢銷、流行,有好幾種譯本,經常可以聽到美國軍事專家對孫子的讚譽。許多美華人能夠熟練地談論《孫子》中的名句,並運用它來評論社會事物。據說,美國前總統羅斯福就十分喜愛《孫子兵法》,在第二次世界大戰中常用孫子的道理來指導戰爭實踐;美國前國防部長麥克納馬拉也經常閱讀由美國海軍陸戰隊上校塞繆爾·格里芬翻譯的《孫子兵法》,從而使孫子的一些名言在美軍中到處傳誦。

    美華人對孫子的評價,同樣是相當高的。1964 年美國陸軍湯姆斯將軍編輯《戰略之根基》一書,稱《孫子兵法》為世界五部優秀的兵學代表著作之一。1973 年,美國學者、國防大學戰略研究所所長約翰·柯林斯出版了《大戰略》一書。在《戰略的開山大師》一節中,柯林斯指出:"形成戰略思想的第一位偉人就是孫於,??他對於戰爭藝術寫下了世界上所已知的一部最早的著作。他那短短的十三筒是古今中外的第一傑作,連克勞塞維茨在2200 年後所寫的《戰爭論》也是望塵莫及。

    今天尚無一人對於戰略的相互關係、考慮和限制等能夠有比較更深入的認識。其大部分觀念在我們當前的環境中,還是和當年完全一樣的有價值。" 美國著名經濟學家霍吉茲也在所著《企業管理》一書的《古代中國的管理》一節中指出:"古代華人對於管理思想,也有輝煌的貢獻。其中最為人們所熟知的,是一部寫成於公元前500 年的《孫子兵法》。這是有史以來最古老的一部軍事著作;然而書中揭示的許多原理原則,迄今猶屬顛撲不破,仍有其應用價值。" 美國學者對《孫子兵法》的推崇,於此可見。

    如美國著名評論家在1965 年3 月6-7 日的《紐約先鋒論壇報》上著文,用孫子的"圍師必闕"等原理,來批評當時美國總統約翰遜在越南的政策。美國前陸軍參謀長、原駐越南司令威斯特摩蘭,在70 年代出版的《一個軍人的報告》裡,曾不止一次地引用孫子"夫兵久而國利者未之有也"的警句,對美國在越南進行的戰爭作了檢討。美國前總統里根訪華時,美華人塞克斯頓在1984 年4 月24 日的《新聞日報》上,發表題為《古老的原理幫助中國在對外關係上獲勝》的文章。文中說里根總統的中國之行,是華人運用孫子"不戰而屈人之兵"的原則所取得的勝利,甚至說"華人用孫子兵法來擺佈美國"。美國前總統尼克松的近著《1999-不戰而勝》,更是大量運用孫子的戰略思想,來分析展望世界的局勢。上述種種,都說明美華人對《孫子兵法》的喜愛和熟悉。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 萬物互聯時代,氣象如何玩轉物聯網?