那些還在悼念少狼主的朋友們,這裡有個好訊息——有三個佛雷被做成派了。整個暗殺事件橫跨數十章,完全隱藏在暗處,作者故意把它寫進卷五的角角落落而未直接點明。連貫起來閱讀宛如在欣賞一幕幕戲劇,最後威曼伯爵在婚宴上濃墨重彩的復仇帶著一種爆發式的痛快,文字深處又透出深不見底的陰冷氣息。
以下是本人整理的相關書摘。
卷三第四十九章 凱特琳
“羅柏,仔細聽我講,一旦吃了他的麵包和食鹽,就代表你應該享受賓客權利,在他屋簷下,他作為主人對你有義務。”
……
“麵包和食鹽,嘿,沒問題,沒問題。”老人雙掌一拍,僕人們魚貫進入大廳,端來一壺壺葡萄酒,一盤盤面包、乳酪和黃油。瓦德大人先為自己滿上一杯,用佈滿老人斑的手高高舉起。“我的客人們,”他大聲道,“我尊敬的客人們,歡迎來到我的屋簷下,與我把盞言歡。”
卷三第五十一章 凱特琳
樓臺上,樂師們紛紛放下器械,取出十字弓。她朝兒子奔去,走到一半背上卻捱了重重一擊,隨即撞到堅硬的石地板。“羅柏!”她厲聲呼喊。只見小瓊恩迅速掀起一張高架桌,扔到國王身上。一、二、三,無數弩箭插進木板。羅賓·菲林特被一群佛雷家人所包圍,他們的匕首起起落落。文德爾·曼德勒爵士沉重地站起身來,拿羊腿當武器,一支箭射進他張開的嘴巴,刺穿了脖子。他朝前倒去,弄翻了一排桌子,杯子、木勺、酒壺、餐盤、碟子、蕪菁、豌豆四處橫飛。無盡的、血紅的酒流滿廳堂的地板。
卷三第五十六章 布蘭
“鼠廚師”烹煮安達爾國王的兒子,外加洋蔥、胡蘿蔔和蘑菇,做成一個大餡餅,再撒上胡椒與鹽巴,搭配培根肉、暗紅色的多恩葡萄酒。餡餅呈給孩子的父親,父親贊其美味,並叫廚師再來一塊。後來,諸神把廚師變成一隻巨大的白老鼠,只能吃自己的小孩。從此以後,他就在長夜堡內遊蕩,吞食子孫,但飢餓感卻永遠無法滿足。“諸神不是因為謀殺而詛咒他,”老奶媽道,“也不是因為給安達爾國王吃自己兒子做的餡餅。一個人有權復仇,但殺害自家屋簷下的賓客,踐踏賓客權利,諸神決不原諒。”
卷五第十九章 戴佛斯
戴佛斯希望威曼·曼德勒私下會談,無奈此刻人魚宮中擠滿了人。……大廳前方站了十來個穿佛雷家藍色和銀灰色服飾的人,他們面貌的相似之處連瞎子都看得出,其中許多人還佩戴著孿河城的徽章:以橋連線的雙塔。
早在派洛斯師傅教他認字之前,戴佛斯就已學會察言觀色。這幫佛雷急著要我死,他立刻意識到。
“大人,”戴佛斯堅持,“我想說的話不能傳入國王陛下的敵人……或是大人您的敵人耳中。”
“這裡或許有史坦尼斯的敵人,但沒有我的敵人。”
“連殺害您兒子的人也不算?”戴佛斯指出,“在紅色婚禮上款待他的就是這幫佛雷。”
一位四肢細長的佛雷騎士踏步上前,他修面整潔,只留了一撮像密爾細劍一樣的灰鬍子。“紅色婚禮是少狼主幹的好事,他在眾目睽睽之下變身成野獸,撕開了我侄兒鈴鐺響的喉嚨。那可是個與世無爭的無辜傻子啊。此後若非文德爾爵士捨身相救,少狼主還想害死我們的父親大人。”
威曼大人忍住淚水,“文德爾一直是個勇敢的孩子。他像英雄一樣死去,為父對此並不意外。”
雷加·佛雷把玩著一根柔滑的鬍鬚,露出譏諷的笑容,“……其實少狼主才是怪物,那毛頭小子更像野獸不像人。他驕傲自大、殘忍嗜血,還背信棄義地傷害我祖父大人。”佛雷攤開雙手。“白港曾為他起兵,這點我沒意見,我們家老爺子也曾被他矇蔽。在少狼主旗下,白港和孿河城並肩戰鬥,結下了深情厚誼,是羅伯·史塔克背叛了我們所有人。他把北境出賣給殘忍的鐵民,以換取對方支援他偏安三河的小朝廷。後來為一個他看得順眼的西境婊子,他又拋棄了為他做牛做馬出生入死的河間貴族,撕毀了和我祖父立定的婚約。少狼主?倒不若說他是條惡狗!他也死得像條狗。”
人魚宮中鴉雀無聲,戴佛斯能覺察到空氣中的寒意。威曼伯爵俯視雷加的眼神好像在看一隻即將被踩死的蟑螂……但突然間,他沉重地一點頭,下巴上的肥肉隨之抖動。“狗,是的,他帶給我們悲傷和死亡,他就是條惡狗。請說下去。”
卷五第二十九章 戴佛斯
牆後的房間溫暖舒適,陳設了各式傢俱,地上鋪有密爾地毯,桌上點著些蜂蠟蠟燭。戴佛斯聽見不遠處傳來笛子和提琴的演奏聲。一面牆上掛了張褪色的羊皮地圖,描繪出北境地形。肥胖的白港伯爵威曼·曼德勒就坐在地圖下方。
威曼伯爵嘆了口氣。“我待你很不公,這我知道。雖說我有我的苦衷……來,請坐,我請求你,坐下來喝幾口,為我兒平安歸來乾杯。威里斯是我的長子和繼承人,他現在回家了,你聽到的就是歡迎宴會的聲音。他們在人魚宮裡享用七鰓鰻派和鹿肉烤栗子,薇爾菲德在陪她的佛雷未婚夫跳舞,其他佛雷則舉杯慶祝我們的友誼地久天長。”
“和騙子打交道,正派人也不得不以其人之道、還治其人之身。只要我唯一倖存的兒子還是俘虜,我就不敢公然跟君臨的朝廷作對。泰溫·蘭尼斯特公爵給我的親筆信中確認他手上握有威里斯。他告訴我,想要他毫髮無傷地放人,我必須懺悔叛國罪行,代表白港降順朝廷,宣佈支援那小鬼國王對鐵王座的權利……同時還要向他新近冊封的北境守護盧斯·波頓屈膝;如果我拒絕,他就以叛國罪處死威里斯,白港則會遭到圍攻和洗劫,我的家族將落得卡斯特梅的雷耶斯家族的下場。
“我是個胖子,許多人據此認為我軟弱愚昧,或許泰溫·蘭尼斯特也這麼想。我派烏鴉回覆他,宣稱我兒子歸來以後我才會開城屈膝,之前不行。泰溫還沒回復就死了,接著佛雷家的人帶著文德爾的遺骨出現……口口聲聲說是來和談、並締結婚約的。”
“我馬上就要趕回宴會去繼續招待我的佛雷朋友們。”曼德勒續道。“他們監視著我,爵士先生,日日夜夜監視著我,企圖嗅出一星半點叛逆的跡象。你親眼見過那個傲慢無禮的傑瑞爵士和他的侄子雷加——那假惺惺的蛆蟲居然取了真龍的名字。比他們兩個更可惡的是賽蒙,這傢伙善於花錢鑽營,已收買了我手下好幾個僕人和兩名騎士,他老婆的侍女居然跟我家弄臣上了床。……”胖子握手成拳,下巴上的肥肉不住顫抖,“我兒文德爾到孿河城作客,吃過瓦德侯爵的麵包和鹽,並把自己的劍和朋友們的劍一起掛在牆上,赤手空拳地赴宴。結果他們竟冷血地謀殺了他。這是謀殺!但願佛雷家的人都被他們自己編造的無稽故事噎死!我跟傑瑞喝酒,與賽蒙說笑話,還把摯愛的孫女許配給雷加……但他們甭想讓我忘記發生過的事。北境永不遺忘,戴佛斯大人,北境永不遺忘。現在我兒子回家了,戲也該演完了。”
威曼大人話中有股寒氣,讓戴佛斯感到徹骨冰涼。
那胖子只是詭異地一笑。“現在我要參加婚禮咧。可大家都知道,我太胖,顯而易見騎不了馬。……我得先坐船,再乘轎,帶上一百名騎士和佛雷家的好朋友們。佛雷家的人是走海路來的,沒帶坐騎,所以我決定送他們每人一匹好馬作為客禮。你們南方人也會送客人禮物嗎?”
“有時會,大人,當客人離開主人家的時候。”
“那你或能理解我的想法。”
卷五第三十二章 臭佬
“你沒找到失蹤的佛雷。”盧斯·波頓的口氣不是發問,而是陳述。
“我們一路騎回鰻魚大人聲稱彼此分手的地方,但娘們兒們嗅不到蹤跡。”
“威曼大人為此很自責。他說他尤為欣賞雷加的風度。”
拉姆斯老爺開始按捺不住火氣了——從老爺那對扭曲的肥厚嘴唇和青筋暴突的脖子上,臭佬可以看出來。“那幾個傻瓜就該老老實實跟曼德勒一起行動。”
盧斯·波頓聳肩。“威曼大人的轎子慢如蝸牛……而且當然了,大人的體重和健康狀況也不允許他一天多旅行幾個小時,中途還要停下來大吃特吃。佛雷家的人急不可待想早日趕到荒冢屯,與親屬會合,你怎能責怪他們先行動身?”
卷五第三十七章 臨冬城親王
豐盛的餐飲由白港伯爵提供。……最後上桌的是三張巨大的婚宴餡餅,有車輪那麼寬,鬆脆的表皮下,蘿蔔、洋蔥、蕪菁、防風草和蘑菇等食材塞得幾乎快爆裂,成坨的風乾豬肉浸泡在棕色調味肉汁裡。拉姆斯用他的彎刀把餡餅切成條,威曼·曼德勒親自服務,將第一塊熱氣騰騰的餡餅獻給盧斯·波頓和他肥胖的佛雷老婆,接著又呈給瓦德·佛雷的兩個兒子霍丁斯爵士和伊尼斯爵士。“這將是你們品嚐過的最美味的餡餅,大人們,”肥胖的伯爵大言不慚,“最好是搭配青亭島的金色葡萄酒,每一口都細細品嚐。我就會這麼享用。”
曼德勒身體力行,一口氣吞下六塊餡餅,而且從每張餡餅上各選吃了兩塊。他一邊咂嘴一邊拍肚皮,吃得上衣被棕色肉汁汙染了一半,鬍鬚裡沾滿餡餅的脆皮。同是胖子的瓦妲·佛雷跟他比起來也是自愧不如,她“只”吃下三塊。
“不喜歡豬肉餡餅嗎,大人?我們的胖朋友反覆強調,這是我們從未享受過的人間美味喲。”她用酒杯指指曼德勒大人,“你見過這麼歡樂的胖子沒?瞧他樂不可支的樣子,吃起東西來雙手並用,活像是在跳舞。”
她說得沒錯。白港伯爵簡直是從故事裡走出來的、活靈活現的歡樂胖子。他不止自己樂呵呵,還跟其他貴族談笑風生,邊說邊拍別人的背,又高叫著要樂師演奏這首或那首歌謠。
曼德勒大人,由於喝得太多,得由四個壯漢架著扶出大廳。“總得來首鼠廚師的歌,”他靠在自家騎士身上,蹣跚著走過席恩身邊時嘀咕道,“歌手,來首鼠廚師的歌。”
解讀(本部分來自維基詞條:佛雷家族/佛雷派)
另外,看到這個問題下面很多其他答主也貼出了維基詞條,順便多嘴說一句,冰火中文維基已經搬家啦:“冰火中文wiki”遷移的解釋及公告
那些還在悼念少狼主的朋友們,這裡有個好訊息——有三個佛雷被做成派了。整個暗殺事件橫跨數十章,完全隱藏在暗處,作者故意把它寫進卷五的角角落落而未直接點明。連貫起來閱讀宛如在欣賞一幕幕戲劇,最後威曼伯爵在婚宴上濃墨重彩的復仇帶著一種爆發式的痛快,文字深處又透出深不見底的陰冷氣息。
以下是本人整理的相關書摘。
卷三第四十九章 凱特琳
“羅柏,仔細聽我講,一旦吃了他的麵包和食鹽,就代表你應該享受賓客權利,在他屋簷下,他作為主人對你有義務。”
……
“麵包和食鹽,嘿,沒問題,沒問題。”老人雙掌一拍,僕人們魚貫進入大廳,端來一壺壺葡萄酒,一盤盤面包、乳酪和黃油。瓦德大人先為自己滿上一杯,用佈滿老人斑的手高高舉起。“我的客人們,”他大聲道,“我尊敬的客人們,歡迎來到我的屋簷下,與我把盞言歡。”
卷三第五十一章 凱特琳
樓臺上,樂師們紛紛放下器械,取出十字弓。她朝兒子奔去,走到一半背上卻捱了重重一擊,隨即撞到堅硬的石地板。“羅柏!”她厲聲呼喊。只見小瓊恩迅速掀起一張高架桌,扔到國王身上。一、二、三,無數弩箭插進木板。羅賓·菲林特被一群佛雷家人所包圍,他們的匕首起起落落。文德爾·曼德勒爵士沉重地站起身來,拿羊腿當武器,一支箭射進他張開的嘴巴,刺穿了脖子。他朝前倒去,弄翻了一排桌子,杯子、木勺、酒壺、餐盤、碟子、蕪菁、豌豆四處橫飛。無盡的、血紅的酒流滿廳堂的地板。
卷三第五十六章 布蘭
“鼠廚師”烹煮安達爾國王的兒子,外加洋蔥、胡蘿蔔和蘑菇,做成一個大餡餅,再撒上胡椒與鹽巴,搭配培根肉、暗紅色的多恩葡萄酒。餡餅呈給孩子的父親,父親贊其美味,並叫廚師再來一塊。後來,諸神把廚師變成一隻巨大的白老鼠,只能吃自己的小孩。從此以後,他就在長夜堡內遊蕩,吞食子孫,但飢餓感卻永遠無法滿足。“諸神不是因為謀殺而詛咒他,”老奶媽道,“也不是因為給安達爾國王吃自己兒子做的餡餅。一個人有權復仇,但殺害自家屋簷下的賓客,踐踏賓客權利,諸神決不原諒。”
卷五第十九章 戴佛斯
戴佛斯希望威曼·曼德勒私下會談,無奈此刻人魚宮中擠滿了人。……大廳前方站了十來個穿佛雷家藍色和銀灰色服飾的人,他們面貌的相似之處連瞎子都看得出,其中許多人還佩戴著孿河城的徽章:以橋連線的雙塔。
早在派洛斯師傅教他認字之前,戴佛斯就已學會察言觀色。這幫佛雷急著要我死,他立刻意識到。
……
“大人,”戴佛斯堅持,“我想說的話不能傳入國王陛下的敵人……或是大人您的敵人耳中。”
“這裡或許有史坦尼斯的敵人,但沒有我的敵人。”
“連殺害您兒子的人也不算?”戴佛斯指出,“在紅色婚禮上款待他的就是這幫佛雷。”
一位四肢細長的佛雷騎士踏步上前,他修面整潔,只留了一撮像密爾細劍一樣的灰鬍子。“紅色婚禮是少狼主幹的好事,他在眾目睽睽之下變身成野獸,撕開了我侄兒鈴鐺響的喉嚨。那可是個與世無爭的無辜傻子啊。此後若非文德爾爵士捨身相救,少狼主還想害死我們的父親大人。”
威曼大人忍住淚水,“文德爾一直是個勇敢的孩子。他像英雄一樣死去,為父對此並不意外。”
……
雷加·佛雷把玩著一根柔滑的鬍鬚,露出譏諷的笑容,“……其實少狼主才是怪物,那毛頭小子更像野獸不像人。他驕傲自大、殘忍嗜血,還背信棄義地傷害我祖父大人。”佛雷攤開雙手。“白港曾為他起兵,這點我沒意見,我們家老爺子也曾被他矇蔽。在少狼主旗下,白港和孿河城並肩戰鬥,結下了深情厚誼,是羅伯·史塔克背叛了我們所有人。他把北境出賣給殘忍的鐵民,以換取對方支援他偏安三河的小朝廷。後來為一個他看得順眼的西境婊子,他又拋棄了為他做牛做馬出生入死的河間貴族,撕毀了和我祖父立定的婚約。少狼主?倒不若說他是條惡狗!他也死得像條狗。”
人魚宮中鴉雀無聲,戴佛斯能覺察到空氣中的寒意。威曼伯爵俯視雷加的眼神好像在看一隻即將被踩死的蟑螂……但突然間,他沉重地一點頭,下巴上的肥肉隨之抖動。“狗,是的,他帶給我們悲傷和死亡,他就是條惡狗。請說下去。”
卷五第二十九章 戴佛斯
牆後的房間溫暖舒適,陳設了各式傢俱,地上鋪有密爾地毯,桌上點著些蜂蠟蠟燭。戴佛斯聽見不遠處傳來笛子和提琴的演奏聲。一面牆上掛了張褪色的羊皮地圖,描繪出北境地形。肥胖的白港伯爵威曼·曼德勒就坐在地圖下方。
……
威曼伯爵嘆了口氣。“我待你很不公,這我知道。雖說我有我的苦衷……來,請坐,我請求你,坐下來喝幾口,為我兒平安歸來乾杯。威里斯是我的長子和繼承人,他現在回家了,你聽到的就是歡迎宴會的聲音。他們在人魚宮裡享用七鰓鰻派和鹿肉烤栗子,薇爾菲德在陪她的佛雷未婚夫跳舞,其他佛雷則舉杯慶祝我們的友誼地久天長。”
……
“和騙子打交道,正派人也不得不以其人之道、還治其人之身。只要我唯一倖存的兒子還是俘虜,我就不敢公然跟君臨的朝廷作對。泰溫·蘭尼斯特公爵給我的親筆信中確認他手上握有威里斯。他告訴我,想要他毫髮無傷地放人,我必須懺悔叛國罪行,代表白港降順朝廷,宣佈支援那小鬼國王對鐵王座的權利……同時還要向他新近冊封的北境守護盧斯·波頓屈膝;如果我拒絕,他就以叛國罪處死威里斯,白港則會遭到圍攻和洗劫,我的家族將落得卡斯特梅的雷耶斯家族的下場。
“我是個胖子,許多人據此認為我軟弱愚昧,或許泰溫·蘭尼斯特也這麼想。我派烏鴉回覆他,宣稱我兒子歸來以後我才會開城屈膝,之前不行。泰溫還沒回復就死了,接著佛雷家的人帶著文德爾的遺骨出現……口口聲聲說是來和談、並締結婚約的。”
……
“我馬上就要趕回宴會去繼續招待我的佛雷朋友們。”曼德勒續道。“他們監視著我,爵士先生,日日夜夜監視著我,企圖嗅出一星半點叛逆的跡象。你親眼見過那個傲慢無禮的傑瑞爵士和他的侄子雷加——那假惺惺的蛆蟲居然取了真龍的名字。比他們兩個更可惡的是賽蒙,這傢伙善於花錢鑽營,已收買了我手下好幾個僕人和兩名騎士,他老婆的侍女居然跟我家弄臣上了床。……”胖子握手成拳,下巴上的肥肉不住顫抖,“我兒文德爾到孿河城作客,吃過瓦德侯爵的麵包和鹽,並把自己的劍和朋友們的劍一起掛在牆上,赤手空拳地赴宴。結果他們竟冷血地謀殺了他。這是謀殺!但願佛雷家的人都被他們自己編造的無稽故事噎死!我跟傑瑞喝酒,與賽蒙說笑話,還把摯愛的孫女許配給雷加……但他們甭想讓我忘記發生過的事。北境永不遺忘,戴佛斯大人,北境永不遺忘。現在我兒子回家了,戲也該演完了。”
威曼大人話中有股寒氣,讓戴佛斯感到徹骨冰涼。
……
那胖子只是詭異地一笑。“現在我要參加婚禮咧。可大家都知道,我太胖,顯而易見騎不了馬。……我得先坐船,再乘轎,帶上一百名騎士和佛雷家的好朋友們。佛雷家的人是走海路來的,沒帶坐騎,所以我決定送他們每人一匹好馬作為客禮。你們南方人也會送客人禮物嗎?”
“有時會,大人,當客人離開主人家的時候。”
“那你或能理解我的想法。”
卷五第三十二章 臭佬
“你沒找到失蹤的佛雷。”盧斯·波頓的口氣不是發問,而是陳述。
“我們一路騎回鰻魚大人聲稱彼此分手的地方,但娘們兒們嗅不到蹤跡。”
……
“威曼大人為此很自責。他說他尤為欣賞雷加的風度。”
拉姆斯老爺開始按捺不住火氣了——從老爺那對扭曲的肥厚嘴唇和青筋暴突的脖子上,臭佬可以看出來。“那幾個傻瓜就該老老實實跟曼德勒一起行動。”
盧斯·波頓聳肩。“威曼大人的轎子慢如蝸牛……而且當然了,大人的體重和健康狀況也不允許他一天多旅行幾個小時,中途還要停下來大吃特吃。佛雷家的人急不可待想早日趕到荒冢屯,與親屬會合,你怎能責怪他們先行動身?”
卷五第三十七章 臨冬城親王
豐盛的餐飲由白港伯爵提供。……最後上桌的是三張巨大的婚宴餡餅,有車輪那麼寬,鬆脆的表皮下,蘿蔔、洋蔥、蕪菁、防風草和蘑菇等食材塞得幾乎快爆裂,成坨的風乾豬肉浸泡在棕色調味肉汁裡。拉姆斯用他的彎刀把餡餅切成條,威曼·曼德勒親自服務,將第一塊熱氣騰騰的餡餅獻給盧斯·波頓和他肥胖的佛雷老婆,接著又呈給瓦德·佛雷的兩個兒子霍丁斯爵士和伊尼斯爵士。“這將是你們品嚐過的最美味的餡餅,大人們,”肥胖的伯爵大言不慚,“最好是搭配青亭島的金色葡萄酒,每一口都細細品嚐。我就會這麼享用。”
曼德勒身體力行,一口氣吞下六塊餡餅,而且從每張餡餅上各選吃了兩塊。他一邊咂嘴一邊拍肚皮,吃得上衣被棕色肉汁汙染了一半,鬍鬚裡沾滿餡餅的脆皮。同是胖子的瓦妲·佛雷跟他比起來也是自愧不如,她“只”吃下三塊。
……
“不喜歡豬肉餡餅嗎,大人?我們的胖朋友反覆強調,這是我們從未享受過的人間美味喲。”她用酒杯指指曼德勒大人,“你見過這麼歡樂的胖子沒?瞧他樂不可支的樣子,吃起東西來雙手並用,活像是在跳舞。”
她說得沒錯。白港伯爵簡直是從故事裡走出來的、活靈活現的歡樂胖子。他不止自己樂呵呵,還跟其他貴族談笑風生,邊說邊拍別人的背,又高叫著要樂師演奏這首或那首歌謠。
……
曼德勒大人,由於喝得太多,得由四個壯漢架著扶出大廳。“總得來首鼠廚師的歌,”他靠在自家騎士身上,蹣跚著走過席恩身邊時嘀咕道,“歌手,來首鼠廚師的歌。”
解讀(本部分來自維基詞條:佛雷家族/佛雷派)
威曼大人暗示戴佛斯·席渥斯,他打算殺掉三名佛雷,並把他們獻給佛雷家族,因為他們在紅色婚禮上踐踏了賓客權利。他向這三位佛雷各送了一匹馬以作為禮物,表示賓客權利已經結束。盧斯·波頓懷疑威曼大人殺死了三名佛雷,而威曼大人表示他們三個覺得自己坐船再坐轎子走得太慢了,便先走了。這套說辭雖然無法被輕易證偽,但是也缺乏正面證據。威曼大人獻上了三個餡餅,每個代表一隻佛雷。當在婚禮上獻上餡餅的時候,威曼大人親自把餡餅分配給波頓和佛雷們,要保證他們吃了這些餡餅。在婚禮上,威曼大人要求歌手唱鼠廚師,這首歌就是唱一位踐踏賓客權利的廚師將王子殺死做成餡餅獻給他父親的故事。另外,看到這個問題下面很多其他答主也貼出了維基詞條,順便多嘴說一句,冰火中文維基已經搬家啦:“冰火中文wiki”遷移的解釋及公告