回覆列表
  • 1 # 洅寫舊魜歲月散步的

    パズルガール 

    pazurugaaru 

    PuzzleGirl 

    作詞:とあ 

    作曲:とあ 

    編曲:とあ 

    唄:初音ミク 

    翻譯:kyroslee 

    1、2、 

    onetwo 

    1、2、 

    1、2、 

    onetwo 

    1、2、 

    1、2、

    onetwo

    1、2、

    1、2、3、

    onetwothree

    1、2、3、

    いっぱいあるんだよ 欲(ほ)しいもの

    ippaiarundayo hoshiimono

    有很多 想要得到的事物啊

    いっぱいなんだよ 嫌(いや)なとこ

    ippainandayo iyanatoko

    有著很多很多啊 在討厭的地方

    見(み)えないようにさ 隠(かく)しても

    mienaiyounisa kakushitemo

    即使藏了起來 想要讓自己看不到

    けっきょく 溢(あふ)れちゃうでしょ

    kekkyoku afurechaudesho

    但結果 還是滿溢位來了吧

    無(な)いものばっかさ おねだりで

    naimonobakkasa onedaride

    什麼都沒擁有 明明無理強求地

    欲張(よくば)ったってさ いいのにね

    yokubattattesa iinonine

    貪心一點 也是沒關係的吧

    意地張(いじは)ったってさ ぶつかって

    ijihattattesa butsukatte

    即使這樣固執下去 卻還是會碰上問題

    凹(へこ)んで 沈(しず)んじゃうでしょ

    hekonde shizunjaudesho

    感到挫折 然後變得消沉的吧

    形(かたち)のあるもの たくさん 集(あつ)めたいけど

    katachinoarumono takusan atsumetaikedo

    雖然想要將有形之物 許多許多 聚集起來

    ねぇ 綺麗(きれい)じゃないとこ

    nee kireijanaitoko

    吶 那不甚漂亮之處

    それも 受(う)け入(い)れられるの?

    soremo ukeirerareruno

    是否也能 容納得了呢?

    追(お)いかけて たっ たっ

    oikakete taa taa

    緊緊追隨著

    君(きみ)だけ見(み)てた

    kimidakemiteta

    就只注視著你一人

    愛(あい)されないけどさ

    aisarenaikedosa

    雖然你並不愛我

    バカみたい けど見(み)てたい

    bakamitai kedomitetai

    就像個笨蛋似的 但還是想看著你

    笑(わら)われたっていいよ

    warawaretatteiiyo

    即使會被嘲笑也沒關係

    泣(な)き蟲(むし)は しっ しっ

    nakimushiwa shii shii

    愛哭鬼的我

    見(み)られたくないし

    miraretakunaishi

    不想被人看到

    今(いま)はまだこの距離(きょり)で

    imawamadakonokyoride

    現在依然維持這段距離

    ハマらないかもしれない

    hamaranaikamoshirenai

    雖然你大概不會對我著迷

    色(いろ)の無(な)いパズルみたいで いっか

    irononaipazurumitaide ikka

    但就像是無色的拼圖似的 還是算了

    失敗(しっぱい)だってさ それなりに

    shippaidattesa sorenarini

    即使失敗了 但要是也有相應地

    いっぱいあってさ いいのにね

    ippaiattesa iinonine

    有著許多 就好了呢

    引(ひ)っ張(ぱ)っちゃえばさ

    hippacchaebasa

    要是強行來的話

    アタリか ハズレか どっちかでしょ?

    atarika hazureka docchikadesho

    會成功嗎 會失敗嗎 結果會是哪邊呢?

    絕対(ぜったい)なんてさ 無(な)いんだし

    zettainantesa naindashi

    絕對什麼的 是不存在的

    頑張(がんば)ったってさ いいかもね

    ganbattattesa iikamone

    即使努力過了 或許也不錯吧

    尖(とが)ったってさ

    togattattesa

    若然毫不留情地說出來

    刺(さ)さるか 折(お)れるか どっちかでしょ?

    sasaruka oreruka docchikadesho

    會傷害到你嗎 會令你屈服嗎 結果會是哪邊呢?

    綺麗(きれい)なものだけ 並(なら)べて生(い)きてたいけど

    kireinamonodake narabeteikitetaikedo

    雖然想要充滿著美麗的事物 這樣活下去

    ねぇ 昔(むかし)の黒(くろ)いとこ

    nee mukashinokuroitoko

    吶 往昔的那漆黑之處

    白(しろ)く塗(ぬ)り潰(つぶ)しちゃうの?

    shirokunuritsubushichauno

    要去填補上白色嗎?

    片付(かたづ)けて ぱっ ぱっ

    katazukete paa paa

    收拾整理

    思(おも)い出(で)は出(だ)しっぱ 忘(わす)れられないからさ

    omoidewadashippa wasurerarenaikarasa

    回想起來了 因為我忘記不了呢

    バカみたい けど見(み)てたい

    bakamitai kedomitetai

    就像個笨蛋似的 但還是想看著你

    笑(わら)われたっていいよ

    warawaretatteiiyo

    即使會被嘲笑也沒關係

    急(いそ)いで ちゃっ ちゃっ

    isoide chaa chaa

    趕急起來

    早(はや)く行(い)かなくっちゃ

    hayakuikanakuccha

    得快點起行

    今(いま)またあの場所(ばしょ)で

    imamataanobashode

    現在又再在那片地方

    屆(とど)かないけど觸(ふ)れたい

    todokanaikedofuretai

    遙不可及卻想要觸碰到你

    終(お)わらないパズルみたいで いっか

    owaranaipazurumitaide ikka

    就像是沒有終結的拼圖似的 還是算了

    待(ま)ってるなんて イヤだよ

    matterunante iyadayo

    等待什麼的 我討厭啊

    ジタバタ してたいの

    jitabata shitetaino

    不禁想要 慌張起來

    迷子(まいご)になったピースも

    maigoninattapiisumo

    不知去了何處的和平

    愛(あい)してたいからさ

    aishitetaikarasa

    也想要心愛著呢

    間違(まちが)って 泣(な)いたって

    machigatte naitatte

    即使弄錯了哭了起來

    迷(まよ)ったって 何回(なんかい)だって

    mayottatte nankaidatte

    即使迷失了 即使如此多少遍

    追(お)いかけて たっ たっ

    oikakete taa taa

    還是緊緊追隨著你

    「走(はし)らなきゃ」って 前(まえ)だけ見(み)てた

    hashiranakyatte maedakemiteta

    「不跑起來不行了」 只注視著前方

    愛(あい)されなくてもさ

    aisarenakutemosa

    雖然你並不愛我

    バカみたい けど見(み)てたい

    bakamitai kedomitetai

    就像個笨蛋似的 但還是想看著你

    笑(わら)われたっていいよ

    warawaretatteiiyo

    即使會被嘲笑也沒關係

    泣(な)き蟲(むし)は しっ しっ

    nakimushiwa shii shii

    愛哭鬼的我

    見(み)られたくないし

    miraretakunaishi

    不想被人看到

    今(いま)またこの場所(ばしょ)で

    imamatakonobashode

    現在依然又再在這片地方

    ハマらないかもしれない

    hamaranaikamoshirenai

    雖然你大概不會對我著迷

    屆(とど)かないけど觸(ふ)れたい

    todokanaikedofuretai

    遙不可及卻想要觸碰到你

    繋(つな)ぎたい近(ちか)づきたい

    tsunagitaichikazukitai

    想要與你相連想要靠近你

    終(お)わりのないパズルみたいで いいじゃん

    owarinonaipazurumitaide iijan

    就像是沒有終結的拼圖似的 也不錯吧

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 升降橫移停車裝置安裝標準?