パズルガール
pazurugaaru
PuzzleGirl
作詞:とあ
作曲:とあ
編曲:とあ
唄:初音ミク
翻譯:kyroslee
1、2、
onetwo
1、2、3、
onetwothree
いっぱいあるんだよ 欲(ほ)しいもの
ippaiarundayo hoshiimono
有很多 想要得到的事物啊
いっぱいなんだよ 嫌(いや)なとこ
ippainandayo iyanatoko
有著很多很多啊 在討厭的地方
見(み)えないようにさ 隠(かく)しても
mienaiyounisa kakushitemo
即使藏了起來 想要讓自己看不到
けっきょく 溢(あふ)れちゃうでしょ
kekkyoku afurechaudesho
但結果 還是滿溢位來了吧
無(な)いものばっかさ おねだりで
naimonobakkasa onedaride
什麼都沒擁有 明明無理強求地
欲張(よくば)ったってさ いいのにね
yokubattattesa iinonine
貪心一點 也是沒關係的吧
意地張(いじは)ったってさ ぶつかって
ijihattattesa butsukatte
即使這樣固執下去 卻還是會碰上問題
凹(へこ)んで 沈(しず)んじゃうでしょ
hekonde shizunjaudesho
感到挫折 然後變得消沉的吧
形(かたち)のあるもの たくさん 集(あつ)めたいけど
katachinoarumono takusan atsumetaikedo
雖然想要將有形之物 許多許多 聚集起來
ねぇ 綺麗(きれい)じゃないとこ
nee kireijanaitoko
吶 那不甚漂亮之處
それも 受(う)け入(い)れられるの?
soremo ukeirerareruno
是否也能 容納得了呢?
追(お)いかけて たっ たっ
oikakete taa taa
緊緊追隨著
君(きみ)だけ見(み)てた
kimidakemiteta
就只注視著你一人
愛(あい)されないけどさ
aisarenaikedosa
雖然你並不愛我
バカみたい けど見(み)てたい
bakamitai kedomitetai
就像個笨蛋似的 但還是想看著你
笑(わら)われたっていいよ
warawaretatteiiyo
即使會被嘲笑也沒關係
泣(な)き蟲(むし)は しっ しっ
nakimushiwa shii shii
愛哭鬼的我
見(み)られたくないし
miraretakunaishi
不想被人看到
今(いま)はまだこの距離(きょり)で
imawamadakonokyoride
現在依然維持這段距離
ハマらないかもしれない
hamaranaikamoshirenai
雖然你大概不會對我著迷
色(いろ)の無(な)いパズルみたいで いっか
irononaipazurumitaide ikka
但就像是無色的拼圖似的 還是算了
失敗(しっぱい)だってさ それなりに
shippaidattesa sorenarini
即使失敗了 但要是也有相應地
いっぱいあってさ いいのにね
ippaiattesa iinonine
有著許多 就好了呢
引(ひ)っ張(ぱ)っちゃえばさ
hippacchaebasa
要是強行來的話
アタリか ハズレか どっちかでしょ?
atarika hazureka docchikadesho
會成功嗎 會失敗嗎 結果會是哪邊呢?
絕対(ぜったい)なんてさ 無(な)いんだし
zettainantesa naindashi
絕對什麼的 是不存在的
頑張(がんば)ったってさ いいかもね
ganbattattesa iikamone
即使努力過了 或許也不錯吧
尖(とが)ったってさ
togattattesa
若然毫不留情地說出來
刺(さ)さるか 折(お)れるか どっちかでしょ?
sasaruka oreruka docchikadesho
會傷害到你嗎 會令你屈服嗎 結果會是哪邊呢?
綺麗(きれい)なものだけ 並(なら)べて生(い)きてたいけど
kireinamonodake narabeteikitetaikedo
雖然想要充滿著美麗的事物 這樣活下去
ねぇ 昔(むかし)の黒(くろ)いとこ
nee mukashinokuroitoko
吶 往昔的那漆黑之處
白(しろ)く塗(ぬ)り潰(つぶ)しちゃうの?
shirokunuritsubushichauno
要去填補上白色嗎?
片付(かたづ)けて ぱっ ぱっ
katazukete paa paa
收拾整理
思(おも)い出(で)は出(だ)しっぱ 忘(わす)れられないからさ
omoidewadashippa wasurerarenaikarasa
回想起來了 因為我忘記不了呢
急(いそ)いで ちゃっ ちゃっ
isoide chaa chaa
趕急起來
早(はや)く行(い)かなくっちゃ
hayakuikanakuccha
得快點起行
今(いま)またあの場所(ばしょ)で
imamataanobashode
現在又再在那片地方
屆(とど)かないけど觸(ふ)れたい
todokanaikedofuretai
遙不可及卻想要觸碰到你
終(お)わらないパズルみたいで いっか
owaranaipazurumitaide ikka
就像是沒有終結的拼圖似的 還是算了
待(ま)ってるなんて イヤだよ
matterunante iyadayo
等待什麼的 我討厭啊
ジタバタ してたいの
jitabata shitetaino
不禁想要 慌張起來
迷子(まいご)になったピースも
maigoninattapiisumo
不知去了何處的和平
愛(あい)してたいからさ
aishitetaikarasa
也想要心愛著呢
間違(まちが)って 泣(な)いたって
machigatte naitatte
即使弄錯了哭了起來
迷(まよ)ったって 何回(なんかい)だって
mayottatte nankaidatte
即使迷失了 即使如此多少遍
還是緊緊追隨著你
「走(はし)らなきゃ」って 前(まえ)だけ見(み)てた
hashiranakyatte maedakemiteta
「不跑起來不行了」 只注視著前方
愛(あい)されなくてもさ
aisarenakutemosa
今(いま)またこの場所(ばしょ)で
imamatakonobashode
現在依然又再在這片地方
繋(つな)ぎたい近(ちか)づきたい
tsunagitaichikazukitai
想要與你相連想要靠近你
終(お)わりのないパズルみたいで いいじゃん
owarinonaipazurumitaide iijan
就像是沒有終結的拼圖似的 也不錯吧
パズルガール
pazurugaaru
PuzzleGirl
作詞:とあ
作曲:とあ
編曲:とあ
唄:初音ミク
翻譯:kyroslee
1、2、
onetwo
1、2、
1、2、
onetwo
1、2、
1、2、
onetwo
1、2、
1、2、3、
onetwothree
1、2、3、
いっぱいあるんだよ 欲(ほ)しいもの
ippaiarundayo hoshiimono
有很多 想要得到的事物啊
いっぱいなんだよ 嫌(いや)なとこ
ippainandayo iyanatoko
有著很多很多啊 在討厭的地方
見(み)えないようにさ 隠(かく)しても
mienaiyounisa kakushitemo
即使藏了起來 想要讓自己看不到
けっきょく 溢(あふ)れちゃうでしょ
kekkyoku afurechaudesho
但結果 還是滿溢位來了吧
無(な)いものばっかさ おねだりで
naimonobakkasa onedaride
什麼都沒擁有 明明無理強求地
欲張(よくば)ったってさ いいのにね
yokubattattesa iinonine
貪心一點 也是沒關係的吧
意地張(いじは)ったってさ ぶつかって
ijihattattesa butsukatte
即使這樣固執下去 卻還是會碰上問題
凹(へこ)んで 沈(しず)んじゃうでしょ
hekonde shizunjaudesho
感到挫折 然後變得消沉的吧
形(かたち)のあるもの たくさん 集(あつ)めたいけど
katachinoarumono takusan atsumetaikedo
雖然想要將有形之物 許多許多 聚集起來
ねぇ 綺麗(きれい)じゃないとこ
nee kireijanaitoko
吶 那不甚漂亮之處
それも 受(う)け入(い)れられるの?
soremo ukeirerareruno
是否也能 容納得了呢?
追(お)いかけて たっ たっ
oikakete taa taa
緊緊追隨著
君(きみ)だけ見(み)てた
kimidakemiteta
就只注視著你一人
愛(あい)されないけどさ
aisarenaikedosa
雖然你並不愛我
バカみたい けど見(み)てたい
bakamitai kedomitetai
就像個笨蛋似的 但還是想看著你
笑(わら)われたっていいよ
warawaretatteiiyo
即使會被嘲笑也沒關係
泣(な)き蟲(むし)は しっ しっ
nakimushiwa shii shii
愛哭鬼的我
見(み)られたくないし
miraretakunaishi
不想被人看到
今(いま)はまだこの距離(きょり)で
imawamadakonokyoride
現在依然維持這段距離
ハマらないかもしれない
hamaranaikamoshirenai
雖然你大概不會對我著迷
色(いろ)の無(な)いパズルみたいで いっか
irononaipazurumitaide ikka
但就像是無色的拼圖似的 還是算了
失敗(しっぱい)だってさ それなりに
shippaidattesa sorenarini
即使失敗了 但要是也有相應地
いっぱいあってさ いいのにね
ippaiattesa iinonine
有著許多 就好了呢
引(ひ)っ張(ぱ)っちゃえばさ
hippacchaebasa
要是強行來的話
アタリか ハズレか どっちかでしょ?
atarika hazureka docchikadesho
會成功嗎 會失敗嗎 結果會是哪邊呢?
絕対(ぜったい)なんてさ 無(な)いんだし
zettainantesa naindashi
絕對什麼的 是不存在的
頑張(がんば)ったってさ いいかもね
ganbattattesa iikamone
即使努力過了 或許也不錯吧
尖(とが)ったってさ
togattattesa
若然毫不留情地說出來
刺(さ)さるか 折(お)れるか どっちかでしょ?
sasaruka oreruka docchikadesho
會傷害到你嗎 會令你屈服嗎 結果會是哪邊呢?
綺麗(きれい)なものだけ 並(なら)べて生(い)きてたいけど
kireinamonodake narabeteikitetaikedo
雖然想要充滿著美麗的事物 這樣活下去
ねぇ 昔(むかし)の黒(くろ)いとこ
nee mukashinokuroitoko
吶 往昔的那漆黑之處
白(しろ)く塗(ぬ)り潰(つぶ)しちゃうの?
shirokunuritsubushichauno
要去填補上白色嗎?
片付(かたづ)けて ぱっ ぱっ
katazukete paa paa
收拾整理
思(おも)い出(で)は出(だ)しっぱ 忘(わす)れられないからさ
omoidewadashippa wasurerarenaikarasa
回想起來了 因為我忘記不了呢
バカみたい けど見(み)てたい
bakamitai kedomitetai
就像個笨蛋似的 但還是想看著你
笑(わら)われたっていいよ
warawaretatteiiyo
即使會被嘲笑也沒關係
急(いそ)いで ちゃっ ちゃっ
isoide chaa chaa
趕急起來
早(はや)く行(い)かなくっちゃ
hayakuikanakuccha
得快點起行
今(いま)またあの場所(ばしょ)で
imamataanobashode
現在又再在那片地方
屆(とど)かないけど觸(ふ)れたい
todokanaikedofuretai
遙不可及卻想要觸碰到你
終(お)わらないパズルみたいで いっか
owaranaipazurumitaide ikka
就像是沒有終結的拼圖似的 還是算了
待(ま)ってるなんて イヤだよ
matterunante iyadayo
等待什麼的 我討厭啊
ジタバタ してたいの
jitabata shitetaino
不禁想要 慌張起來
迷子(まいご)になったピースも
maigoninattapiisumo
不知去了何處的和平
愛(あい)してたいからさ
aishitetaikarasa
也想要心愛著呢
間違(まちが)って 泣(な)いたって
machigatte naitatte
即使弄錯了哭了起來
迷(まよ)ったって 何回(なんかい)だって
mayottatte nankaidatte
即使迷失了 即使如此多少遍
追(お)いかけて たっ たっ
oikakete taa taa
還是緊緊追隨著你
「走(はし)らなきゃ」って 前(まえ)だけ見(み)てた
hashiranakyatte maedakemiteta
「不跑起來不行了」 只注視著前方
愛(あい)されなくてもさ
aisarenakutemosa
雖然你並不愛我
バカみたい けど見(み)てたい
bakamitai kedomitetai
就像個笨蛋似的 但還是想看著你
笑(わら)われたっていいよ
warawaretatteiiyo
即使會被嘲笑也沒關係
泣(な)き蟲(むし)は しっ しっ
nakimushiwa shii shii
愛哭鬼的我
見(み)られたくないし
miraretakunaishi
不想被人看到
今(いま)またこの場所(ばしょ)で
imamatakonobashode
現在依然又再在這片地方
ハマらないかもしれない
hamaranaikamoshirenai
雖然你大概不會對我著迷
屆(とど)かないけど觸(ふ)れたい
todokanaikedofuretai
遙不可及卻想要觸碰到你
繋(つな)ぎたい近(ちか)づきたい
tsunagitaichikazukitai
想要與你相連想要靠近你
終(お)わりのないパズルみたいで いいじゃん
owarinonaipazurumitaide iijan
就像是沒有終結的拼圖似的 也不錯吧