-
1 # 吉誠
-
2 # 先生劉興華
古人造字有侷限性,造出來的字有很多都站不腳,不合理,不能成為造字法。
許慎的 《說文解字》本來可當一部優秀的字典,但解釋也跟著不合理的字和稀泥,沒底氣。
“轉註”和“假借”這樣有大瑕疵的理論早就應該淘汰了。
-
3 # 天道人德
漢字六書的“轉註”和“假借”造字法是什麼?很長時間以來我都沒搞明白,因為眾多教材解讀“六書”都以許慎的《說為解字》為標準,其中對“轉註”和“假借”造字法就解釋得模模糊糊:
象形:“畫成其物,隨體詰詘,日月是也。”指透過描繪萬事萬物的形狀來造字,比如:日、月、大、木、目、山、水、牛、羊、女……
指事:“視而可識,察而見意,上下是也。”就是在象形字的基礎上加象徵性符號來造字,比如:上、下、本、朱、亦、刃、甘……用純象徵性符號來造字也是指事字,如:二、三、五、六、七、九、十、丁……
會意:“比類合誼,以見指撝,武信是也。”就是用兩個和兩個以上的象形字組成表新意義的字(形聲字排除在外),比如:武、信、休、取、明、益、森、鳴……
形聲:“以事為名,取譬相成,江河是也。”就是用表義之形旁和表音之聲旁組成的字,比如:證、抖、戰、勵、芳、崗、圓、想、晨……
轉註:“建類一首,同意相受,考老是也。”“建類一首”就是兩字的形旁相同,“同意相受”就是一個字可以註解另一個字,比如:老與考……(定義錯誤而狹隘,例字很難找,就“老和考”兩個字)
假借:“本無其字,依聲託事,令長是也。”就是有讀音而無其字,借已有的同音字來組字,比如:令和長……(定義錯誤,借“同音字”來造字和“形聲字”有什麼區別?例字“令和長”也不同音,誰借了誰來造字?)
漢字的造字法是古人根據漢字的偏旁、結構和造字規律,進行歸納總結出來的。漢字造字法的“六書”,最早見於《周禮·地官·保氏》:“保氏掌諫王惡而養國子以道,乃教之六藝,……五曰六書。”可惜“六書”沒有具體名稱,也沒有對六書做解釋。 西漢劉歆《七略》:“古者八歲入小學,故周官保氏掌養國子,教之六書,謂象形、象事、象意、象聲、轉註、假借,造字之本也。”這是對六書最早的解釋。
許慎《說文解字·序》對“六書”的改為:象形、指事、會意、形聲、轉註和假借,不僅下了定義還舉出了例字,這對我們認識和理解漢字大有幫助,許慎對“轉註”和“假借”兩種造字法的解釋和舉例都是錯誤的。
《說文解字》對今天我們瞭解漢字的造字和起源已經過時了,《說文解字》不僅對“轉註”和“假借”兩種造字法解讀錯誤,對漢字的字源字義解釋只依照篆書,缺乏從甲骨文到金文到篆書到隸書到楷書的全面解讀,只按部首檢字也不方便,很多漢代以後的字也沒有解讀。
關於漢字字源方面的書,我推薦呂景和的《漢字解形釋義字典》和李學勤主編的《字源》,這些都比原版及各種註解版的《說文解字》更實用更全面。
轉註字
《說文解字》對“轉註”解釋是:“建類一首,同意相受,考老是也”。“建類一首”就是兩字形旁相同,“同意相受”就是一個字可以註解另一個字,轉註字都是一對一對的兩個字,例字只有“老與考”,很難找到幾個符合許慎的轉註標準的例字了。轉註字的例字也太少了吧,就“老和考”兩字有必要搞個造字法嗎?
什麼是轉註?這是漢字“六書”中爭論最多一個問題,自唐朝以來,有關“轉註”的解釋有70多種,至今都沒有取得共識。這些解釋分為“形轉說(以南唐徐鍇和清代江聲為代表)”、“義轉說(兩字可以互訓,以清代的戴震和段玉裁為代表)”和“音轉說(以民國章太炎為代表)”三類。他們的解讀和例字都沒有脫離“老考等耂旁字”的窠臼,例字太少,缺乏說服力。
我認為轉註的本質是“轉而注之”,就是原字的意義發生了變化而轉作它用,其本義用另一個字來註解和代替,轉註字都是兩字一對,比如:
其--箕:“其”本義是“簸箕”的象形,後來轉做虛詞,“其”的本義用“箕”字代替;
易--蜴:“易”是“蜥蜴”的象形,後來轉做容易之易,本義用“蜴”字代替;
奇--畸:“奇”是“畸-人殘廢了柱個柺棍”的象形,後轉做形容詞,本義用“畸”字代替;
斤--斧:“斤”本義為“斧”,後來轉做量詞“斤”,本義用“斧”字代替;
且--祖:“且”本義是“男根-性繁殖的源頭”之象形,後轉做虛詞,本義用“祖”字代替;
然--燃:“然”是“生火烤肉,犬聞香而來”的會意,後來轉做虛詞,本義用“燃”字代替;
而--須:“而”本義是“鬍鬚”之象形,後來轉做連詞,本義用“須”字代替;
莫--暮:“莫”本義是“暮-太陽落在草下”之會意,後來轉做虛詞,本義用“暮”字代替;
要--腰:“要”本義是“人體腰部”之象形,後來轉做動詞,本義用“腰”字代替;
益--溢:“益”本義是“水從皿中溢位”的會意,後轉做益處之義,本義用“溢”字代替;
自--鼻:“自”本義是“鼻子”之象形,後來轉做介詞,本義用“鼻”字代替。
……
“建類一首,同意相授”定義模糊,“形轉說”、“音轉說”都沒有抓住“轉註”造字法的本質,準確的定義應該是“原字義轉,另字注之”。
認識轉註字可以看到漢字的發展路徑----由簡單到複雜,從名詞轉變為動詞或形容詞,由實詞轉變為虛詞。
假借字
近幾年我心血來潮,對世界不同語言文字的比較和漢語漢字的改進問題費了不少腦筋,對“轉註”和“假借”造字法的解釋越來越懷疑起來。
在漢字的識讀與改造過程中,我發現漢字中大量存在的與聲旁字讀音完全不同的所謂“形聲字”,比如:
白bai---bo伯舶鉑帛 po迫泊魄粕 pa怕珀帕 quan泉 zao皂 huang皇 jie皆 兌dui---shuo說 tuo脫 yue悅閱
告gào---gù梏牿 hú鵠 jiào窖 kù酷
夬guai---que缺炔 jue決訣抉 mei袂
見jian---gui規 guan觀 kuan寬 lan覽 jue覺 liang靚 mi覓 shi視
且qie---cu粗殂 ju跙沮狙疽齟雎 qu蛆 zu祖阻組詛俎 zhu租助 zui咀 xian縣 yi宜
青qing---cai猜 qian倩 qiang錆 liang靚
者zhe---du都賭堵睹 chu褚儲 shu暑署 zhu豬諸煮箸渚著 tu屠 xv緒
佔zhan---dian點店玷 nian拈鯰黏 nian拈 zhen砧 tie 貼帖
隹zhui---dui堆碓 huai淮 jiao焦 jie截 ju雎 sui睢 wei維惟唯帷 xiong雄 yan雁 zhi稚 zhun準
……
這些所謂的“形聲字”與“聲旁字”的讀音完全不同,這那就不能叫形聲字。細看這些所謂的“形聲字”,它們的讀音不是古今音變導致的,古今音變再怎麼變都不可能有十幾個不同的讀音,它們顯然是亂借聲旁造字形成的,也就是說,這類字是真正的假借字,而不是所謂的“形聲字”。
“本無其字,依聲託事,令長是也。”許慎對假借字的定義和舉例也搞錯了,“依聲託事”是借同音字來組字,怎麼組字?同音的聲旁字和形旁組字,這和形聲字的定義不是一樣的嗎?
再看例字“令長”兩字,是長官當然要發號施令,哪是什麼假借呀?是意義密切相關而已,再說“令長”兩字既不同音,也沒有一個字借另一個字做聲旁來組字。
假借字的本質是“借用讀音不同的聲旁字”和“表義的形旁”來組字。 什麼情況下需要假借?不是自家的才需要借,用同音的聲旁字是自家的字,和形旁來組成形聲字,那不需要借,只有不是自家的讀音不同的聲旁字就需要借,所以假借字的定義應該改為“有音無字,借異聲符組字”。那些與聲旁字讀音完全不同的所謂“形聲字”其實就是“假借字”。
比如“棵ke”借用了讀音不同的聲旁字“果guo”和“木旁”組字,其它的“課顆稞窠”也都用借來的“果”組字,至於聲旁字“果guo”的表音功能就不管了。後來發展到亂借亂用,一個聲旁字被組合成多個不同讀音的字。
假借字的泛濫成災,極大削弱了漢字之聲旁字的表音功能,在8846常用字中,與聲旁讀音完全相同的字只有876字,看字識音準確率僅僅9.9%。假借字大大增加了識字的難度,讀字不敢看半邊,只能死記硬背。
假借字的泛濫,說明造字的規則沒有確立,更沒有形成社會共識,後人造字無法可依無章可循。有人說古今字音變化大,也不至於不到10%的形聲字與聲旁字讀音相同吧? 漢字“六書”非許慎首創,許慎只是在前人的基礎上做了修改總結,近兩千年來,至今沒有推翻許慎對“轉註”也“假借”造字法的錯誤解讀。今天海量的資料還在延續著許慎的錯誤,崇古尚權威的習性真可怕。
亂用聲旁字的假借字本質是造字上的懶惰,假借字本身就不應該存在,應該透過系統改革,把假借字變為真正的形聲字,恢復聲旁字的表音功能。
如何消滅破壞聲旁表音功能的假借字?可以用以下方法:
1、改用已有的同音聲旁字來組合,比如“海hai”字的聲旁字是“每mei”,mei與hai讀音完全不同。hai音下的獨體字有“亥”,可以“氵亥”組字表“海”,“海”就無須死記硬背了。
2、有些讀音下沒有筆畫少的聲旁字可以組合,可以將本讀音中的某個字用象形、指事、會意造字法改為筆畫少的聲旁字,其它字與此聲旁字組成新字。比如:
die音節---diē爹跌 dié碟諜蝶牒 die喋垤 diě堞鰈 diè疊迭瓞,可以將蝴蝶的“蝶”字象形為筆畫少的獨體字,其它同音節字再與此獨體字組成新字。
很多聲旁字本音沒有用,而其它讀音卻在亂借,比如上表中的“兌、夬、少、者”等等。漢字約有170個形旁,聲旁字約1000個,《新華字典》中有1319個讀音,筆畫少的聲旁字還需適當增加,一個讀音至少有一個筆畫少的聲旁字,筆畫少的聲旁字至少要增加300個。
漢字的造字能力極強,用象形、指事、會意造字法新造聲旁字,再用形旁與新造的聲旁組字,這樣造字才有理據,新字的識讀、書寫才方便,漢字的難度才會降低,才會克服漢語和漢字最難學的頑疾,方便漢語的全球傳播。
以許慎《說文解字》為基礎定義和舉例的“轉註”和“假借”造字法十分含糊,例字也很少,越看越感覺缺乏說服力,“轉註”和“假借”造字法究竟是什麼?請多舉例字。
回覆列表
六書,首見於《周禮》,清代以後一般指象形、指事、會意、形聲、轉註、假借,漢代學者把漢字的構成和使用方式歸納成六種型別,總稱六書。
轉註和假借都是用來製造“同義字”的,轉註字中如果大家要表達的意思相同,就會採用統一部首。假借字採用了引申的意思,比如本來沒有這個字,但按照其意義和原字相關就用了這個同音字。
轉註和假借原則上都不能產生新的漢字,只是將有相同屬性的字給予統一的部首或者是音符。都反映了語音的發展變化或方音的差異現象。