-
1 # 小天課堂
-
2 # 考研時事熱點
英語專業一直是招生大戶和就業熱門,是大學擴招過程中招生人數增長最多的專業之一。在經濟危機中,英語專業的就業問題更加鮮明地凸顯出來:依據傳統培養計劃培養的人才只具備單一的英語技能,已不能滿足市場的需要,曾經“只要是英語畢業生就能找到好工作”的時代一去不復返。有分析認為,外語專業人才就業的主要問題是:從事英語語言相關的翻譯、教學等對口領域的人才趨近飽和,但是進入其他行業如機械、電子、資訊、貿易之類的經濟部門從事翻譯、交流、溝通、管理類工作,又往往隔行如隔山。這無疑提醒了廣大有志於考研的英語專業學生,除了在英語領域發展之外,還可以透過合理選擇研究生專業,向複合性、綜合型人才發展。
在此,跨考教育專業課教研室張老師透過對以往英語專業學生報考情況的調查和對研究生專業設定及培養計劃的研究發現英語專業學生的五條讀研之路,與大家一起思考“英語本科生考研怎麼考”?
語言文學之路
候車亭
很多時候知道去哪裡比去的過程更為艱難,考研也是如此。當你來到考研候車亭前就意味著你已經有了新的方向,將要開始新的人生旅途。英語本科生報考與英語相關的研究生意味著走一條輕車熟路,英語語言文學、外國語言學及應用語言學是最通常的選擇。
至今,全國擁有英語專業碩士點的高校已達220所之多。跨考調研員對武漢大學(微博)、華中師範大學(微博)、武漢理工大學、華中科技大學(微博)、華中農業大學、中國地質大學(微博)(武漢)、湖北大學、中南民族大學英語方向最近兩屆的一些研究生的進行了採訪,以瞭解他們考研過程中的基本情況。
從所報考的專業來看,大部分人都選擇與翻譯相關的方向報考,而選擇文學和語言學方向的學生大多是因為對這一專業感興趣。同時,翻譯學方向的同學都認為考研過程十分艱辛,而文學和語言學則相對容易,考取的可能性也比較大。此外,還有少數同學選擇了對外漢語、國際貿易之類的英語相關專業。大部分英語相關專業的研究生都是本科就讀英語專業的考生,且本科階段基礎比較紮實。2010年考取北京第二外國語學院(微博)外國語言學及應用語言學專業的女生小楊說:“我比較喜歡英語,而且底子還不錯,但之所以報考語言學專業,有很重要的原因是不用考數學。”提及對2011年的考生有什麼建議時,中南民族大學的一位研究生表示:“英語專業的同學還是跨專業考研比較好,因為英語能與其他專業結合起來能為我們提供很好的就業機會,比如跨考旅遊、管理、廣告、商務英語或對外漢語方面等專業的研究生就很不錯”。如今很多院校招生翻譯碩士(MTI),在職考研的考生不妨考慮一下。
目前英語專業考研的輔導班並不多,建議大家還是要選擇參加正規、成熟機構的考研輔導班。武漢大學語言學的唐寧認為,長期坐著看書的中途能夠上上輔導班,至少可以改變下學習方式,換一種心情。在基礎英語的複習上,小楊認為“這個複習情況應該看個人的英語底子,我自己應該先把真題做一遍,然後按照各個題型做專項訓練”。至於專業課的參考書,很多同學都提到如果沒有推薦書目,一定要選擇最權威的教材。華中師範大學的葉洋同學認為有些英文原版教材實在難度太大,建議買中文參考書一起看,可以節省時間。
在複習過程中,不同的人會遇到不同的困難。小楊認為最困難的是“基礎英語的閱讀理解,這次考試他就砸在上面了”。華中科技大學的一位同學則認為他最大的難度是綜合英語不知道如何去準備複習,涉及的面太廣,不好把握。湖北大學的鄧同學說了一些細節問題,說到名詞解釋和作家作品很難記憶,作家的名字狂練了很多遍。其他很多同學都提到關於二外的問題,一些學校第二外語開設特別晚,建議想考研的同學能及早接觸第二外語,比如報讀輔導班,然後自己學習,一方面可以提高二外的成績,同時複習階段時間也比較充沛。很多考生在考研複習過程中同時也面臨“專八”的複習,基礎英語和“專八”有一定的共同之處,建議可以把這兩個整合起來一起復習。
一些同學還分享了他們考研成功的一些經驗。通常考得好的同學一般特別有規律性,比如早上聽聽力,8點鐘複習專業課,9點半開始複習政治,什麼時候練習閱讀,什麼時候練習寫作……複習有很強的計劃性。此外,英語複習時找一位同伴也是可行的。基礎英語很多人都強調“基礎”,到到了正式複習時,常見的辦法是做專題訓練和做真題;第二外語需要多花時間,提高的空間也較大;專業課要注意看書然後整理筆記,畫框架、列圖表,好好利用真題,爭取做一些有針對性的練習。
路線圖
考研的歷程中,首先應知道有哪些專業可供選擇,猶如出行前應該看清路線圖一樣,需要在心中勾勒出清晰的路線。涉及英語專業的二級學科主要有3個:英語語言文學、外國語言學及應用語言學、翻譯學。實際上,許多學校把翻譯學歸併到前兩者之中。如果再繼續劃分研究方向,各個院校的情況又不盡相同。不論其方向名稱有多麼不同,分類如何細緻,我們從研究的實質上把英語語言文學方向歸納為:語言學、文學、翻譯學、英美文化研究、英語教學。
方向一:語言學
語言學規律並沒有想象中深奧,這裡所說的語言學一般指英語語言學,當然英語專業學生考漢語語言學、日語語言學、德語語言學等也是可行的,這就得看考生的第二外語水平。絕大部分招收英語專業研究生的院校都開設有英語語言學方向,從其分支來看,包括語用學研究、英語語法研究、句法學、語義學、語音學、音系學、形態學、修辭學等;語言學的研究同社會學、心理學等人文學科的結合並形成了社會語言學、心理語言學、人類學語言學、數理語言學;把語言學的理論引進到語言教學中又形成了對比語言學、認知語言學、語料庫語言學、應用語言學等。此外還包括對語言和文化兩者相互關係的研究。
雖然語言學屬於基本理論的研究,讀書、做研究、寫論文是最正統的出路,但是這並不適合每一個人,適當地調適、轉向才能更好地發展自己。比如英語語法研究可以向比較高層次的筆譯轉向,修辭學研究可以向文學研究甚至文學作品翻譯轉向,如果想向教師方向發展,考生平時應加強英語教學法知識的掌握和教學技能的訓練。
方向二:文學
文學方向實際上包含很多小方向,最主要的是英美文學,此外還有比較文學與世界文學、文學翻譯等。全國絕大部分招收英語專業研究生的學校一般都開設英美文學專業。比較文學、世界文學致力於不同文化之間的理解、認識、比較,很多院校把這一專業開設在文學院而非外語學院。英美文學專業包含很多理論問題,如作者生平、思想內容、寫作手法、文學流派、文學史發展的軌跡以及藝術特色等,進一步還有各個歷史階段的文學現象、本質和特徵以及文學語言的基本概況、文藝批評思潮等,主要內容有英美文學史、英美小說、文藝理論等。學習文學沒有捷徑,文學方向的研究生在學習文學相關理論(如美學、文藝學、文學史等)之餘就是大量閱讀經典的文學作品,這種閱讀同一般人的課外閱讀差別很大,有時甚至會很艱苦。文學方向就業在英語各方向裡面情況中等,所以學習文學一定要真正具有濃厚的興趣和文學領悟能力。
方向三:翻譯學
近年來,翻譯學也發生了分化,不僅有“翻譯學”方向,還有細化的口譯、筆譯、文學翻譯、同聲傳譯等很多方向。中國八大外語院校(北京外國語大學、上海外國語大學(微博)、西安外國語學院、廣東外語外貿大學、大連外國語學院、天津外國語學院、四川外語學院(重慶)、北京第二外國語學院)開設有專門的翻譯方向,其他的院校翻譯屬於小類別,包含在語言文學裡面,一般選擇對應的導師才會進入翻譯方向。翻譯方向是報考人數比較多的方向之一,從北京環球時代學校學員統計來看,30%的人準備報考翻譯專業。
翻譯學對英語專業學生的功底要求比較高,在研究生學習過程會有高強度的聽說讀寫譯等基本技能訓練。不同的學校差別很大,一些辦學實力偏弱的學校主要強調翻譯史與翻譯理論,但是一些重點學校特別是外語院校比較強調應用人才的培養,特別強調實踐能力。筆譯、口譯和同聲傳譯的學習難度也各不相同,難度依次為:筆譯——口譯——同聲傳譯。
翻譯方向碩士生有三條發展道路,一是提高個人專業能力,包括反應能力、變通能力、口語表達能力,向高階翻譯人才發展,主要是成為一些大型活動、會議的翻譯人才;一是聽說讀寫並重,擴大知識面,有選擇地學習教育、外事、外貿、科技翻譯、新聞出版、廣播影視、涉外企業、管理等方面的知識,向專門型應用型人才發展;一是個性化發展,不斷提高自己的中文表達能力和英語運用能力後,再精通某個特長領域,如文學、電影、時尚等,成為有一定底蘊的筆譯人才或從事教學科研工作。
方向四:英美文化研究
英美文化研究主要研究英國、美國的傳統及現代文化,涉及文學、歷史、哲學、美學、藝術、宗教、社會學等領域。不同學校的名稱和研究重點不盡相同,有的院校方向名稱為英語國家文化研究,這就不僅限於英美兩個國家。國內英語界對英美文化的研究主要集中在以下兩個方面:探討英美文化對於英語語言學習的關係;將體現在語言中的英美文化現象與中國文化現象進行對比與比較。換言之,英美文化研究主要是透過研究文化來理解語言和交際。有些學校從導師的研究興趣和學生的就業角度考慮,研究比較國家發展、民族文化之類的內容,這個需要考生仔細打聽。 方向五:新興方向和特殊方向
近幾來,一些學校根據科研力量的狀況和學科發展的需要,開設了一些新的專業。如南京大學(微博)的雙語詞典研究,研究詞典學本身的理論,語言學及相關學科的先進成果在詞典學中的應用研究等,從某種角度看這從屬於語言學;上海交通大學(微博)、廣東外語外貿大學等院校的計算語言學,主要是語言與計算機技術、資訊科技相結合的方向;上海外國語大學、西安外國語學院、北京第二外國語大學、南開大學等學校的跨文化交際,主要是研究中外文化模式和行為模式的差異,培養具有跨文化交際意識和能力的人才。
回覆列表
專業英語要考慮是否向專業性延展。首先,外語類專業以前吃香是因為與外交有聯絡打交道,基本英美系國家都比我們發達,所以比較好賺錢,同時也由於學的人少,作為專業技術者。所以讓人羨慕,特別是能做到同聲傳譯類的。
但目前中國發展比較快,以往熱門的英美國家語言,已經開始走向小語種更吃香,而且隨著交往發展的擴大。更多在思考第三方國家的發展,如非洲,南美。但這類國家大多環境不如中國,還有一定的生存風險。所以慢慢來說外語類的吃香程度不一定能像預期。
另外,目前科技發展,很多人工智慧的發展,逐步必然能替代基礎的外語翻譯功能,會導致工作崗位,特別是初級技術層面的,會大大減少。也會導致將來的就業需要付出更多的精力。
所以,如果能邊參加工作邊讀在職研,會更有社會實踐力。如果很希望讀,那就要能找一個指向更高層次的研究專業,站在行業頂端,方能為日後的發展奠基