回覆列表
  • 1 # click小夢

    甘蕉

    中國古代稱香蕉為“甘蕉”,宋代陸佃著《埤雅》說:“蕉不落葉,一葉舒則一葉蕉,故謂六蕉。”這是從香蕉生長的特性推敲其名稱的來歷。“甘’,字則概括了它的性味特點。

  • 2 # 有錢有米

    Banana is obviously a vocabulary of tropical African atmosphere, but the word appears in the fruit world and included in English after a wandering process.

    Banana很顯然是一個具有熱帶非洲氣息的詞彙,但該詞出現在水果世界並收錄到英語中卻經過一段漂泊過程。

    Asian origins?源於亞洲嗎?

    Banana, apparently a word from one of the languages of the Congo area (it has been speculated that it derives ultimately from Arabic banana ‘finger, toe’, an origin which would be echoed in the English term hand for a bunch of bananas, and serves as a reminder that many varieties of banana are quite small, not like the monstrous articles standardly imported into Britain).

    Banana 一詞明確的源於剛果地區的一種語言,人們推測最初是源自阿拉伯語的 banana 一詞,指“手指、腳趾”。這一推測起源也呼應了英語短語 a bunch of bananas / 一把香蕉,也提醒了人們,大多數品種的香蕉都很小,並不像現在進口的巨型香蕉一般。

    The banana comes to Britain香蕉來到英國

    In 1633, the first batch of bananas from the Bermuda arrived in the UK and was sold in the shop of herbalist Thomas Johnson. And its name in the previous forty years ago has been spread, then often spelled bonana or bonano, the two words in Spanish only refers to the banana tree. Initially, the British did not eat bananas, but made banana tarts or pies.

    1633年,來自百慕大群島的第一批香蕉到達英國,在草藥商 Thomas Johnson 的店裡售賣。而它的名字在此前的四十多年前就已經流傳開來,那時常常拼寫為 bonana 或 bonano,這兩個詞彙在西班牙語中僅指香蕉樹。最初,英華人並不生吃香蕉,而是做成香蕉撻或餡餅。

    Go Bananas!

    The colloquial use of bananas for ‘mad, crazy’ is a surprisingly recent development. There is an isolated record of it from the US in the 1930s meaning ‘sexually perverted, degenerate’, but the current usage seems to have originated in US college slang of the mid to late 1960s. It is not clear how it arose. Some connection has been suggested with the earlier slang term banana oil ‘nonsense’, which dates from the 1920s, but since the origins of that too are unknown, the suggestion only pushes the mystery one stage further back.

    這是比較近期的一種口語化的表達法,意為“mad,crazy”。關於這個短語辭典中還有一條獨立的記錄,源自上世紀三十年的美國,指“性變態的、墮落的”,但目前的詞義源於上世紀六十年代末期的美國校園習語,目前尚不清楚該詞義是如何產生的。

    Bananaland

    Since the late nineteenth century, Bananaland became the nickname of Queensland in the Australian population, which was named after the banana is an important crop in the state. The more disrespectful name is banana republic, the phrase created in the thirties of the last century, refers to the United States tropical region of small unstable development of the state, their economy depends mainly on banana exports.

    自十九世紀末期開始,Bananaland 成為澳洲人口中昆士蘭州的諢名,這因為香蕉是該州重要農作物而得名。更為不恭的名稱是 banana republic,該片語在上世紀三十年代創生,指美國熱帶地區小型的發展不穩定的州,它們的經濟主要依賴於香蕉出口。

    是不是看完本文感覺一個小小的香蕉竟然也包含這麼多文化?

  • 3 # 華麗的奔跑瘋狂的跌倒

    香蕉古稱甘蕉,味道香甜,盛產於熱帶、亞熱帶地區,歐洲人因它能解除憂鬱而稱它為“快樂水果”。香蕉香蕉又被稱為“智慧之果”,傳說是因為佛祖釋迦牟尼吃了香蕉而獲得智慧。

  • 4 # 艾米-雫

    甘蕉

    中國古代稱香蕉為“甘蕉”,宋代陸佃著《埤雅》說:“蕉不落葉,一葉舒則一葉蕉,故謂六蕉。”這是從香蕉生長的特性推敲其名稱的來歷。“甘’,字則概括了它的性味特點。

  • 5 # 白天一起看星星

    香蕉又叫甘蕉,弓蕉,金蕉

    傳說佛教始祖釋迦牟尼由於吃了香蕉而獲得了智慧,因此香蕉也被譽為“智慧之果”。

  • 6 # 拉普拉塔大力神

    中國漢代就開始栽培香蕉,那時稱為“甘蕉”。據說,漢武帝建扶荔宮,收集天下奇花異木時,其中就有香蕉。晉人稽含記述香蕉說:“剩其子上皮,色黃白,味似葡萄,甜而脆,亦療肌。”宋代陸佃所著《埤雅》雲:“蕉不落葉,一葉舒則一葉蕉,故謂之蕉。”而在公元三世紀時,亞歷山大遠征印度發現香蕉,此後才傳向世界各地。據埃及考古學家在出土文物中發現,遠在四千年前的埃及陶器上就畫有香蕉的圖案,非洲栽培香蕉的歷史比中國還早。據說希臘人在四千多年前就開始食用香蕉。古印度和波斯民間認為,金色的香蕉果實乃是“上蒼賜予人類的保健佳果”。傳說,佛教始祖釋迦牟尼由於吃了香蕉而獲得了智慧,因而被譽為“智慧之果”。

  • 7 # 小豬也配齊

    香蕉(學名:Musa nana Lour.)芭蕉科芭蕉屬植物,又指其果實,熱帶地區廣泛種植。香蕉味香、富含營養,植株為大型草本,從根狀莖發出,由葉鞘下部形成高3~6公尺(10~20尺)的假杆;葉長圓形至橢圓形,有的長達3~3.5公尺(10~11.5尺),寬65公分(26寸),10~20枚簇生莖頂。穗狀花序下垂 [1] ,由假杆頂端抽出,花多數,淡黃色;果序彎垂,結果10~20串,約50~150個。植株結果後枯死,由根狀莖長出的吸根繼續繁殖,每一根株可活多年。原產亞洲東南部,臺灣、海南、廣東、廣西等均有栽培。

  • 8 # 水花歷史

    甘蕉

    漢武帝元鼎六年(公元前

    111年)破南越建扶荔宮,以植所得奇花異木,有甘蕉二本(一作十二本)。

  • 9 # 掌心記

    ”腹曲彎肚瘦皮囊,剝看滑溜怨膩腸。蔬果繽欣獨澀疸,非青非白演幹黃。香咬一口嬌娥笑,入胃品嚼果趣侃。蕉瓣皮蹓風巷探,頑童踢毽爛一癱。“這是對香蕉非常形象生動的描寫詩句,香蕉是人們喜愛的水果之一,以營養高、熱量低,含有豐富的蛋白質、糖、鉀、維生素A和C,同時膳食纖維也多,是相當好的營養水果。

    香蕉分佈在東、西、南半球南北緯度30°以內的熱帶、亞熱帶地區。世界上栽培香蕉的國家有130個,以中美洲產量最多,其次是亞洲。中國香蕉主要分佈在廣東、廣西、福建、臺灣、雲南和海南,貴州、四川、重慶也有少量栽培。

    中國是香蕉原產地之一,栽培香蕉的歷史非常早,據記載,中國香蕉栽培有2000多年的歷史,在史書上最早稱為“甘蕉”。早在戰國時期的《莊子》(公元前369年後)和屈原(公元前343~277年)的《九歌》已載有香蕉作紡織用。據說,漢武帝元鼎六年(公元前111年)破南越建扶荔宮時,收集天下奇花異木時,其中就有香蕉。晉人稽含記述香蕉說:“剩其子上皮,色黃白,味似葡萄,甜而脆,亦療肌。”宋代陸佃所著《埤雅》雲:“蕉不落葉,一葉舒則一葉蕉,故謂之蕉。”

    香蕉的栽培由中國傳到印度,香蕉在印度被譽為“智慧之果”。 公元三世紀時,亞歷山大遠征印度發現香蕉,此後才傳向中美洲和西印度群島的哥斯大黎加、宏都拉斯等世界各地。

    當然,也有教古文物發現,非洲栽培香蕉的歷史比中國還早。遠在四千年前的埃及陶器上就畫有香蕉的圖案,據說希臘人在四千多年前就開始食用香蕉,歐洲人因它能解除憂鬱而稱它為“快樂水果”。

  • 10 # 為人和善

    我知道兩個名字。一個叫“甘焦”。另一個叫“笨啊拿”。

    一,香蕉。中國古代就栽培香蕉,那是稱為“甘焦”。據說漢武帝起扶荔宮,收集天下奇花異木時,其中就有香蕉。晉人稽含記述香蕉說:“剩其子上皮,色黃白,味似葡萄,甜而脆,亦療肌。宋代陸佃所著《俾雅》雲:焦不落葉,一葉舒則一葉焦,故為之焦”。

    二,“笨啊拿”。很久以前,有一個外國國王很愛吃香蕉,但他又不懂香蕉叫什麼名稱,於是他就派一個大臣去香蕉發源地——中國去調查。大臣去到中國調查了很久都沒有結果。有一天他無意間走到兩個村莊的村口,看見兩個村莊的村長帶領著他們的村民和對方在吵架。原來他們的村口放著一塊大石頭,沒有人承認是誰放的,忽然這塊大石頭走了幾步,原來此大石頭是一個大烏龜,大烏龜笑著對兩個村長說:你們真的笨,連烏龜和石頭都不分。哈哈!!!

    兩個村長一聽到烏龜這樣笑他們就很生氣。其中一個村長立刻雙手捉住烏龜的龜頭,另一個隨手採下一束香蕉,就往烏龜的頭上拼命的打,他一邊打一邊罵:說我們笨,笨啊拿!笨啊拿!笨啊拿!(廣東話)大臣看到村長拿著一束香蕉拼命的叫笨啊拿!笨啊拿!笨啊拿!於是他就明白了——原來香蕉就叫banana。

  • 11 # 好方面

    香蕉古稱甘蕉,味香甜,大家一直很喜歡,平時佳節裡都少不了此水果,很有營養價值。

  • 12 # 混世一刁民

    不拿呢

    嗯,我估計以前應該也是叫這個名。

  • 13 # 老駱駝說古

    香蕉也叫“開心之果”“智慧之果”古稱甘蕉,

  • 14 # 仲起來

    香蕉粑蠟,所以,以前叫粑蠟。

  • 15 # 金龍逸

    甘蕉,,因甘甜爽口而得名,,

  • 16 # tltt唐雷

    香香的甘蕉,漢代時稱 甘蕉

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 有人說在藝術上思想決定技法,你認為呢?