可憐:讀音為kě lián,
意思是:憐憫,可惜,值得憐憫,數量少或質量壞得不值一提,令人喜歡,討人喜歡,出自《玉臺新詠·無名氏古詩<為焦仲卿妻作>》。
1、可愛
唐·杜甫《韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖歌》:“可憐九馬爭神駿,顧視清高氣深穩。”
白話譯文:可愛的九匹馬神姿爭俊競雄,昂首闊視顯得高雅深沉穩重。
2、可羨
唐·白居易《長恨歌》:“姊妹兄弟皆列土,可憐光彩生門戶。”
白話譯文:兄弟姐妹都因她列土封侯,楊家門楣光耀令人羨慕。
3、可惜
唐·韓愈《贈崔立之評事》詩:“可憐無益費精神,有似黃金擲虛牝。”
白話譯文:出力不討好,好像把黃金丟到山谷裡一樣。
4、極言數量少或質量壞得不值一提。
周而復《上海的早晨》第一部三:“﹝湯富海﹞變賣了一點可憐的家產還他還不夠,又強迫要湯阿英這個十四歲的小女孩去抵債。”
王西彥《佔屋》第一部二:“然而他太無力了,他的救援是可憐的。”
擴充套件資料
相關詩句
貧 女
[ 唐 ] 秦韜玉
蓬門未識綺羅香,擬託良媒益自傷。
誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。
敢將十指誇針巧,不把雙眉鬥畫長。
苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。
白話譯文
貧家的女兒不識綺羅的芳香,想託個良媒說親更感到悲傷。誰能愛我高尚的品格和情調?卻都喜歡時下正流行的儉妝。敢誇十指靈巧針線做得精美,決不天天描眉與人爭短比長。深恨年年手裡拿著金線刺繡,都是替富人家小姐做嫁衣裳。
此詩以語意雙關、含蘊豐富而為人傳誦。全篇都是一個未嫁貧女的獨白,傾訴她抑鬱惆悵的心情,而字裡行間卻流露出詩人懷才不遇、寄人籬下的感恨。
“蓬門未識綺羅香,擬託良媒益自傷。”主人公的獨白從姑娘們的家常──衣著談起,說自己生在蓬門陋戶,自幼粗衣布裳,從未有綾羅綢緞沾身。
開口第一句,便令人感到這是一位純潔樸實的女子。因為貧窮,雖然早已是待嫁之年,卻總不見媒人前來問津。拋開女兒家的羞怯矜持請人去作媒吧,可是每生此念頭,便不由加倍地傷感。
從客觀上看:“誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。”就主觀而論:“敢將十指誇針巧,不把雙眉鬥畫長。”這樣的世態人情,這樣的操守格調,調愈高,和愈寡。
縱使良媒能託,亦知佳偶難覓。“苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳!”個人的親事茫然無望,卻要每天每天壓線刺繡,不停息地為別人做出嫁的衣裳。月復一月,年復一年,一針針刺痛著自家傷痕累累的心靈。獨白到此戛然而止,凸顯了女主人公憂鬱神傷的形象。
可憐:讀音為kě lián,
意思是:憐憫,可惜,值得憐憫,數量少或質量壞得不值一提,令人喜歡,討人喜歡,出自《玉臺新詠·無名氏古詩<為焦仲卿妻作>》。
1、可愛
唐·杜甫《韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖歌》:“可憐九馬爭神駿,顧視清高氣深穩。”
白話譯文:可愛的九匹馬神姿爭俊競雄,昂首闊視顯得高雅深沉穩重。
2、可羨
唐·白居易《長恨歌》:“姊妹兄弟皆列土,可憐光彩生門戶。”
白話譯文:兄弟姐妹都因她列土封侯,楊家門楣光耀令人羨慕。
3、可惜
唐·韓愈《贈崔立之評事》詩:“可憐無益費精神,有似黃金擲虛牝。”
白話譯文:出力不討好,好像把黃金丟到山谷裡一樣。
4、極言數量少或質量壞得不值一提。
周而復《上海的早晨》第一部三:“﹝湯富海﹞變賣了一點可憐的家產還他還不夠,又強迫要湯阿英這個十四歲的小女孩去抵債。”
王西彥《佔屋》第一部二:“然而他太無力了,他的救援是可憐的。”
擴充套件資料
相關詩句
貧 女
[ 唐 ] 秦韜玉
蓬門未識綺羅香,擬託良媒益自傷。
誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。
敢將十指誇針巧,不把雙眉鬥畫長。
苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。
白話譯文
貧家的女兒不識綺羅的芳香,想託個良媒說親更感到悲傷。誰能愛我高尚的品格和情調?卻都喜歡時下正流行的儉妝。敢誇十指靈巧針線做得精美,決不天天描眉與人爭短比長。深恨年年手裡拿著金線刺繡,都是替富人家小姐做嫁衣裳。
此詩以語意雙關、含蘊豐富而為人傳誦。全篇都是一個未嫁貧女的獨白,傾訴她抑鬱惆悵的心情,而字裡行間卻流露出詩人懷才不遇、寄人籬下的感恨。
“蓬門未識綺羅香,擬託良媒益自傷。”主人公的獨白從姑娘們的家常──衣著談起,說自己生在蓬門陋戶,自幼粗衣布裳,從未有綾羅綢緞沾身。
開口第一句,便令人感到這是一位純潔樸實的女子。因為貧窮,雖然早已是待嫁之年,卻總不見媒人前來問津。拋開女兒家的羞怯矜持請人去作媒吧,可是每生此念頭,便不由加倍地傷感。
從客觀上看:“誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。”就主觀而論:“敢將十指誇針巧,不把雙眉鬥畫長。”這樣的世態人情,這樣的操守格調,調愈高,和愈寡。
縱使良媒能託,亦知佳偶難覓。“苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳!”個人的親事茫然無望,卻要每天每天壓線刺繡,不停息地為別人做出嫁的衣裳。月復一月,年復一年,一針針刺痛著自家傷痕累累的心靈。獨白到此戛然而止,凸顯了女主人公憂鬱神傷的形象。