-
1 # 小喬微微
-
2 # 櫻桃番茄GO
請用普通話有感情地朗讀下邊這首詩:
《臥春》
暗梅幽聞花,臥枝傷恨底,
遙聞臥似水,易透達春綠,
岸似綠,岸似透綠,岸似透黛綠。
開啟山東話模式
預備~起:
《我蠢》
俺沒有文化,我智商很低,
要問我是誰?一頭大蠢驢!
俺是驢,俺是頭驢,俺是頭呆驢!
生活中總會聽到一些方言笑話
讓人啼笑皆非
在民以食為天的中國
美食方言更是各具特色
不信來看看
湖南人:吃火鍋,要叫打邊爐!
【打邊爐】
是湖南等廣大南方地區對於火鍋的“愛稱”
例句
湖南人:走,打邊爐去。
朋友:…..邊爐是誰?
川渝人:只打麻將,不吃麻醬!
【麻醬】
在北方人的心裡,
吃火鍋必須要配上一份黏稠可口的麻醬;
但是在四川人民眼裡,吃火鍋要麻醬的都是異教徒!
例句
北方人:老闆,你這火鍋有點辣啊,有麻醬嗎?
老闆:我們這是飯店,莫得麻將。
蘭州人:咱們牛大世界連鎖!
【牛大】
在蘭州人民口中,牛大就是牛肉麵的意思
最近,蘭州拉麵的卡通形象誕生了,也叫牛大!
例句
朋友:今天去吃什麼?
蘭州人:牛大!
朋友:……你咋不吃熊大呢?
北京人:飯前點補點補
【點補】
就是在正餐還沒有做好之前,
先吃一點零碎的食品墊墊肚子。
例句
北京人:嗨,還是法國餐廳局氣,還給點小菜點補!
朋友:……那叫開胃菜!
杭州人:聚餐流行烤瓦派兒
【烤瓦派兒】
杭州人口中的烤瓦派兒,可不是那烤的各種水果派,
而是吃飯AA制的意思!
例句
杭州MM:今天我們烤瓦派兒吧!
杭州GG:不不不,第一次吃飯,當然是我請客。
江西人:吃天光,身體棒!
【天光】
“天光”,在江西話中是指“早飯”的意思
例句
江西人:早上好啊,吃天光沒有啊?
朋友:……我只喝了西北風
東北人愛吃鍋包柚
【柚】
東北人喜歡把鍋包肉,叫成鍋包柚(You)
例句
東北人:老闆啊,來盤鍋包柚!
老闆:……
東北人:……你笑啥?
成都人聚會少不了嘎嘎
【嘎嘎】
在成都方言裡,嘎嘎可不是什麼笑聲,
而是炒菜裡的肉!
例句
你少吃點嘎嘎嘛,楞個胖法子,啷個耍得到朋友嘛?
重慶人吃飯必點寒菜
【寒菜】
重慶人民口中的寒菜,可不是什麼“寒冷的菜”,
而是鹹菜!
例句
重慶人:老闆,來一份寒菜。
老闆:……拍黃瓜還是土豆絲?
合肥人:邊吃邊蹦!
【蹦蹦】
在合肥人口中的“蹦蹦”,可不是真的要蹦起來
而是要拌一拌!
例句
顧客:老闆,你這冷盤沒味啊!
合肥人:鹽都在底下,你蹦蹦!
顧客:……我都蹦的心跳加速了,菜還是沒味啊!
上海人聚餐要猜東里猜
【猜東里猜】
在上海的飯桌上,猜東里猜可不是繞口令
而是猜拳的意思
例句
上海人:阿拉來猜東里猜!
朋友:???我押北!
上海人:……這個玩法我不會
閩南人:駕崩咯!
【駕崩】
這個驚天動地的詞,
在閩南話裡其實就是“吃飯”的意思……
例句
閩南人:皇上,駕崩咯!
皇上:大膽!
-
3 # 青宴有點皮
1.北京人教河南人唱歌:“太陽啊,我偉大的母親,你每天從東方升起,從西方落下!”還沒唱完,河南人就說:“你累不累啊,看我們是怎麼唱的。”河南人接下來唱到:“日頭啊!俺裡娘,你見天從東邊日溜上去,從西邊突路下來,你使裡慌不使裡慌啊?”
2.四川的候機大廳,人聲鼎沸,有人扛著蛇皮口袋,有人拎著活雞活鴨,安檢員滿頭大汗:“背篼,要補票哈,超重老。”“憑啥子嘛?上回兩麻袋洋芋都讓我過切老噠嘛。”另一個乘客湊過來:“來來來,兄弟夥,抽根菸,看哈我這幾袋活雞啷個辦,如果機艙擺不下逗綁到機翅膀上算球老,反正它們自己也飛得起,又不耗飛機的油……”
3.天津話有一個敬辭“您了”,一些中年以上的人在回答別人的問題時幾乎句句都帶著,以示尊重,有一次我去水產市場買東西,看見盆裡有一我沒見過的東西,就指著盆裡的東西問老闆:“這是什麼?”老闆回:“甲魚您了”,我沒聽清又問了一遍:“啥?”老闆又回道:“就是王八您了”。
4.在上海,一個東北人去理髮,理髮師:先生別動,我幫你打打頭(洗頭)東北人:我是來洗頭的,不是來打頭的!我走……理髮師:啊?什麼?理髮前要先打頭(洗頭)的!千萬別走!東北人:啊!救命!(急急忙忙跑出了理髮店)
5.有兩個雲南人到北京去玩,聽說北京烤鴨很出名,就決定去吃。剛坐下其中一個就對服務員說:“去那兩隻烤鴨來甩甩!”等了一會,他們見那個服務員提了一隻烤鴨在他們面前晃了晃,就走了。有一個等及了,就把服務員叫來問為什麼不給他們上烤鴨,那個服務員說:“你不是叫我提有隻烤鴨來甩甩的麼?”注:(“甩甩”在雲南方言中指的是“吃”。)
6.浙江龍泉的方言中,“肚”與“不”是發成一個音的。有個龍泉小夥子在外地當新兵,一次長跑拉練中,小夥子肚子疼得厲害,停了下來。班長過來問他怎麼回事。他說:“我不(肚)疼。”班長說:“那繼續跑,快!”新兵皺著眉頭說:“我真的不(肚)疼!”班長也不知道他要說什麼,只好拖著他繼續跑!
7.記者到赤峰的田間地頭採訪老農。“大爺,您這幹嗎呢?”“揍手地呢”(記者不懂)追問:“幹嗎?”“砸土拉卡啊!”(記者還是不懂,轉換話題):“大爺,今年想種點啥啊?”“往們想種點高粱穀子吾地呢!”記者問:“大爺,那高粱穀子浯了能發芽嗎?”老農急了:“你這人咋瞎魯魯呢!你們家高粱穀子浯了能發芽啊!”
8.一個山東人到北京去出差,他來到一家飯店,打算吃蔥拌醬。於是就對服務小姐說:“小姐,給我扒(剝)根蔥!”小姐聽後,很納悶,但她還是去做了。過了很久,小姐才走出來,她把手上的托盤向桌上一放,甜甜地說:“先生,您要的八根蔥來了。”當時這位山東人氣得臉都綠了。在一旁的人都捧腹大笑。
9.有朋友遠到,一般吃飯必上一盤田螺,主人夾起一顆田螺一看說:公的!便棄之。又夾一顆又道:公的!又夾又棄,嘴裡不斷嘀咕:又是公的朋友非常驚訝,心裡想:厲害,廣西人厲害,連田螺公母都看得出!(廣西人講普通話,咬字不準,常帶明顯的地方口音。普遍的是將空讀成公。)
10.一日晚,乘末班中巴車回家,有人招手喊:
“師傅,剎一腳(重慶方言,意思是:停一下)!”
司機一個急剎車,此人上車道:“月票。”
售票員低聲道:“剎一腳剎來了一個月票”。
司機回頭安慰道:“沒關係,寧可錯殺一千,不能放過一個。”
-
4 # 鄉村夜歸人
咱們國家地大物博,合地方方言也有非常大的區別。
以前在深圳打工,五湖四海哪裡的人都有。很多人講普通話都夾雜著自己的方言在其中。
記得有一年我接我母親去深圳。由於她一直在農村生活。普通話基本上沒有機會接觸。所以剛去深圳的時候,跟外面的人溝通起來相對比較吃力。
記得有一次帶她去市場買菜。其中先買了些大蒜。付完錢後又買了些其他菜。在算賬的時候,老闆把大蒜的錢又算了進去。我媽媽不樂意了,用川普對著老闆來了一句:日款貨,我那蒜錢已經開啦,你昏兒了啊!當場把我們幾個笑噴
我是四川的,老婆是湖南人。剛跟我老婆在一起那會兒,就知道她們湖南方言比較難懂。沒回過孃家之前,小姨子來我們家呆了幾天。她們兩姐妹用方言交流。我就只有瞪大眼睛的份。
因為怕我回了孃家聽不懂她們的方言,兩姐妹當起了老師。各種教,各種翻譯。還是徒勞無功!但是發現一個全國通用的技能,就是不管你學哪個地方的方言,好的不用去學會,壞話一學就懂
第一次跟我老婆回孃家,在她們家住了一段時間。剛開始去的時候。他們老家的親戚朋友跟我說話。我就只有“嗯”?“啊”,“哦”!再有就是笑笑,聽不懂就問:您說什麼??我沒聽懂。
記得剛回家沒兩天,去她叔叔家玩。農村人嘛。看到哪家有新媳婦,新姑爺來了,都比較有興趣。去看一看長什麼樣。
那天吃完午飯。我坐在門口帶著孩子,老婆在屋裡陪著嬸嬸和幾個堂嫂子等親戚朋友聊天。
她們剛好聊到我能不能聽懂她們方言的問題。得知我聽不懂她們方言的時候,一個伯母發話了:他(指我)聽不懂我們說話,如果我們罵他他知不知道呢?
我坐在門口聽到了,轉身對著屋內聊的正嗨的她們來了用普通話一句“你們罵我我聽得懂哦”!
眾人立馬笑噴!
一眨眼結婚10年了,到現在為止,老婆家鄉的方言還是停留在似懂非懂的狀態。而我老婆現在滿嘴四川話,不知道的還以為她就是四川人呢!
-
5 # 手機使用者zhang866683
方言也就是每個地方所說的“土話”,因為方言不同就會引起很多尷尬和搞笑的事情,所以說國家要求要用“國語”也就是普通話進行交流,在河南東面就有很多方言,下午也就是“肉西”,中午就是“晌午”,晚上就是“落黑”等。山東的玉米叫“棒得”等都是地方方言。雖說不是好笑但是也是讓人費解啊,還有浚縣出去轉叫“莫有”,剛開始我就不知道,也就是前多少年的事情了,有個浚縣的人和我認識,就說吃過飯了莫有莫有吧,我說晚上抹啥油呀,(當時出去打扮都抹頭油)後來才給我說是出去玩,所以對於方言也要知道,到哪裡就要知道當地的方言,因為國家是多民族的國家,有很多種方言,但是這也是一種文化吧。
-
6 # 哈哩路亞
先說一下我對方言的理解吧,下面再說方言的鬧的笑話。
方言這個東西古往今來的變化我不知道,畢竟都是口口相傳,但從我記事起,一些我們本地的方言到現在已經發生了變化,究其原因也就是推行普通話的結果,當電視上,偶像劇上全部是講普通話時起,新生代的年輕人已經開始覺得自己的方言土的掉渣,於是古老的方言開始潛移默化的發生了改變,最常見的稱呼,我爸稱呼我爺爺當時還是喊爹,現在哪有年輕人喊爸爸喊爹的了?
再有,我女兒喊我爸都喊爺爺了,以前我們這方言都是喊老老的,喊外婆都是喊婆奶奶的,現在都是喊婆婆。
以前上衛生間叫什麼?我們這老一輩的喊上茅缸,因為以前的廁所就是一口大缸。
我看不久的將來方言都會成為非物質文化遺產了,我們這代的子女現在都說普通話了,方言很多都不會說了,所以我覺得至少我們生前能聽到的方言要開始劃省了,比如福建方言,廣東方言,江蘇方言,河南方言,山東方言,要是這些省的人湊一起還是能鬧一些笑話的,比如說:
福建人和東北人玩成語接龍。
福建人:心心相印
東北人:印(認)賊做父
福建人:父(互)相傷害
東北人:害(還)想咋地
福建人:地老天方(荒)
東北人:方興未耐(艾)
福建人:耐(賴)以生存
東北人:存(純)生雪花
福建人:花混(發奮)圖強。
不過還是那句花,若干年後,除個別字眼和詞語,方言就要消失了。
回覆列表
蛇……長蟲
青蛙……賴唧吧
鵝……喔
拖鞋……趿拉板
襯衣……晚霞子
老鼠……耗子
藥……閱(三聲)
口水……哈喇子
鼻涕……鼻革子
幹什麼……噶哈啊
膝蓋……啵楞蓋兒
額頭……腦瓜蓋
摔倒……卡倒
脫……特(三聲)
聊天……嘮嗑
非常好……剛剛滴
打……削
快點……麻溜
嘮叨……叻叻
很多……老鼻子
酒後失態……五迷三道
髒髒的……魂兒畫兒
很凌亂……皮兒片兒
歲數大了……老麼卡眼
前後不一致……禿嚕反張
不整潔……埋了顧汰
馬虎……西里哈拉
有骨氣……尿性
礙事……擋害
癢……刺撓
白搭……抓瞎
滾蛋……滾犢子