回覆列表
-
1 # 一頂帽子
-
2 # 燊星文化
婊,很簡單。就是裝,和無限的心機算盤,一步一步都是精心安排好的,但是有些人的婊氣,是真的浮在表面,一眼就可以看穿的。比如某四千年美女,說自己不知道現在是2012年還是2020年。[摳鼻]
-
3 # 重慶鄉下人
婊氣這個東西,每個人多少都帶著一些,有的人婊氣重,一眼就看得出來,所以大家都不喜歡她,有的人只有在對某件事上面才能看見婊氣,這樣的是大多數,不影響正常交往也就無所謂了。
現在很多網路詞彙讓人很是費解,尤其是中國文化博大精深,很多詞語用不同的語氣去說就會表現出不同的意思,到底是褒義還是貶義很難讓人搞懂。在我看來“婊氣”不是一個禮貌的詞語,也希望大家不要用這些不禮貌的詞語,甭管是不是流行詞語。
從字面的意思來說就具有婊子的氣質,而婊子一詞在中文的解釋就是妓女,與英文中的Bitch一詞相近,在英文中解釋為泛指兩面三刀的女人。綜合中文與英文的解釋,那麼“婊氣”就是一種為達到目的而不擇手段或沒有底線的做法,而且明知這種做法是一種不高尚的做法,會被別人所鄙視,而表現出一種無所謂的樣子,甚至以這種氣質而自居。
在當下社會,有很多人因為受不住誘惑而做出一些讓人鄙視的行為,而對於這種鄙視不以為恥,反以為榮,無論你想達到什麼樣的目標,一定要守住底線,而這個底線就是做人的原則,做人沒有原則,有些標籤一旦被貼下,想揭下來就難了。