Zhū zǐ zhì jiā ɡé yán
朱 子 治 家 格 言
lí mínɡ jí qǐ ,sǎ sǎo tínɡ chú ,yào nèi wai zhěnɡ jié ;
黎 明 即起 ,灑 掃 庭 除 ,要 內 外 整 潔 ;
Jì hūn biàn xī ,ɡuān suǒ mén hù ,bì qīn zì jiǎn diǎn 。
既 昏 便 息 , 關 鎖 門 戶 ,必 親 自 檢 點 。
【譯】每天早晨黎明就要起床,先用水來灑溼庭堂內外的地面然後掃地,使庭堂內外整潔;到了黃昏便要休息並親自檢視一下要關鎖的門戶。
Yī zhōu yī fàn ,dānɡ sī lái chǔ bù yì .bàn sī bàn lǚ ,
一 粥 一 飯 , 當 思 來 處 不 易. 半 絲 半 縷 ,
hénɡ niàn wù lì wéi jiān。
恆 念 物 力 維 艱。
【譯】對於一頓粥或一頓飯,我們應當想著來之不易;對於衣服的半根絲或半條線,我們也要常念著這些物資的產生是很艱難的。
yí wèi yǔ ér chóu móu ,wú lín kě ér jué jǐnɡ 。
宜 未 雨 而 綢 繆 ,毋 臨渴 而 掘 井 。
【譯】凡事先要準備,像沒到下雨的時候,要先把房子修補完善,不要「臨時抱佛腳」,像到了口渴的時候,才來掘
zì fènɡ bì xū jiǎn yuē ,yàn kè qiē wù liú lián 。
自 奉 必 須 儉 約 ,宴 客 切 勿 留 連 。
【譯】自己生活上必須節約,聚會在一起吃飯切勿留連忘返。
Qì jù zhì ér jié,wǎ fǒu shènɡ jīn yù。Yǐn shí yuē ér
器 具 質 而 潔,瓦 缶 勝 金 玉 。飲 食 約 而
jīnɡ ,yuán shū shènɡ zhēn xiū。
精 , 園 蔬 勝 珍 饈。
【譯】餐具質樸而乾淨,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉製的好;食品節約而精美,雖是園裡種的蔬菜,也勝於山珍海味。
Wù yínɡ huá wū ,wù móu liánɡ tián 。
勿 營 華 屋 , 勿 謀 良 田 。
【譯】不要營造華麗的房屋,不要圖買良好的田園。
sān ɡū liù pó ,shí yín dào zhī méi .bì měi qiè jiāo,
三 姑 六 婆 ,實 淫 盜 之 媒 .婢美 妾 嬌 ,
fēi ɡuī fánɡ zhī fú 。
非 閨 房 之 福 。
【譯】社會上不正派的女人,都是淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌豔的姬妾,不是家庭的幸福。
Nú pú wù yònɡ jùn měi ,qī qiè qiè jì yàn zhuānɡ 。
奴 僕 勿 用 俊 美 ,妻 妾 切 忌 豔 妝 。
【譯】家僮、奴僕,不可僱用英俊美貌的,妻、妾切不可有豔麗的妝飾。
Zǔ zōnɡ suī yuǎn ,jì sì bù kě bù chénɡ .zǐ sūn suī
祖 宗 雖 遠 ,祭祀 不 可 不 誠 .子 孫 雖
yú ,jīnɡ shū bù kě bù dú 。
愚 , 經 書 不 可 不 讀 。
【譯】祖宗雖然離我們年代久遠了,祭祀卻要虔誠;子孫雖然愚笨,五經、四書,卻要誦讀。
Jū shēn wù qī zhì pǔ ,jiào zǐ yào yǒu yì fānɡ 。
居 身 務 期 質 樸 ,教 子 要 有 義 方 。
【譯】自己生活節儉,以做人的正道來教育子孫。
Wù tān yì wai zhī cái ,wù yǐn ɡuò liànɡ zhī jiǔ 。
勿 貪 意 外 之 財 ,勿 飲 過 量 之 酒 。
【譯】不要貪不屬於你的財,不要喝過量的酒。
yǔ jiān tiāo mào yì ,wù zhàn pián yi .jiàn pín kǔ qīn
與 肩 挑 貿 易 ,勿 佔 便 宜 .見 貧 苦 親
lín ,xū duō wēn xù 。
鄰 ,須 多 溫 恤 。
【譯】和做小生意的挑販們交易,不要佔他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關心他們,並且要對他們有金錢或其它的援助。
Kè bó chénɡ jiā ,lǐ wú jiǔ xiǎnɡ .lún chánɡ ɡuāi
刻 薄 成 家 ,理 無 久 享 .倫 常 乖
chuǎn,lì jiàn xiāo wánɡ 。
舛 ,立 見 消 亡 。
【譯】對人刻薄而發家的,決沒有長久享受的道理。行事違背倫常的人,很快就會消滅。
Xiōng di shū zhí ,xū duō fēn rùn ɡuǎ .chánɡ yòu nèi
兄 弟 叔 侄 ,須 多 分 潤 寡 . 長 幼 內
wai ,yí fǎ shǔ cí yán 。
外 ,宜 法 肅 辭 嚴 。
【譯】兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個家庭要有嚴正的規矩,長輩對晚輩言辭應莊重。
Tīnɡ fù yán ,ɡuāi ɡǔ ròu qǐ shì zhànɡ fū zhònɡ zī
聽 婦 言 , 乖 骨 肉 ,豈 是 丈 夫 . 重 資
cái ,báo fù mǔ ,bù chénɡ rén zǐ 。
財 ,薄 父 母 ,不 成 人 子 。
【譯】聽信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,哪裡配做一個大丈夫呢?看重錢財,而薄待父母,不是為人子女的道理。
jià nǚ zé jiā xù ,wú suǒ zhònɡ pìn .qǔ xí qiú shū
嫁 女 擇 佳 婿 ,毋 索 重 聘 .娶 媳 求 淑
nǚ ,wù jì hòu lián。
女 ,勿 計 厚 奩。
【譯】嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁妝。
jiàn fù ɡuì ér shēnɡ chán rónɡ zhě zuì kě chǐ yù pín
見 富 貴 而 生 讒 容 者 ,最 可 恥 ,遇 貧
qiónɡ ér zuò jiāo tai zhě , jiàn mò shèn 。
窮 而 作 驕 態 者 ,賤 莫 甚 。
【譯】看到富貴的人,便做出巴結討好的樣子,是最可恥的,遇著貧窮的人,便作出驕傲的態度,是鄙賤不過的。
Jū jiā jiè zhēnɡ sònɡ ,sònɡ zé zhōnɡ xiōnɡ chǔ shì
居 家 戒 爭 訟 , 訟 則 終 兇 . 處 世
jiè duō yán ,yán duō bì shī 。
戒 多 言 ,言 多 必 失 。
【譯】居家過日子,禁止爭鬥訴訟,一旦爭鬥訴訟,無論勝敗結果都不吉祥。處世不可多說話,言多必失。
(評說):爭鬥訴訟,總要傷財耗時,甚至破家蕩產,即使贏了,也得不償失。有了矛盾應儘量採取調解或和解的方法。
Wú shì shì lì ér línɡ bī ɡū ɡuǎ ,wù tān kǒu fù ér zì
毋 恃 勢 力 而 凌 逼 孤 寡 , 勿 貪 口 腹 而 恣
shā shēnɡ qín 。
殺 生 禽 。
【譯】不可用勢力來欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之慾而任意地宰殺牛羊雞鴨等動物。
ɡuāi pì zì shì ,huǐ wù bì duō .tuí duò zì ɡān ,jiā
乖 僻 自 是 ,悔 誤 必 多 .頹 惰 自 甘 ,家
dào nán chénɡ。
道 難 成。
【譯】性格古怪,自以為是的人,必會因常常做錯事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業的。
Xiá nì è shǎo ,jiǔ bì shòu qí lèi .qū zhì lǎo chénɡ
狎 暱 惡 少 ,久 必 受 其 累 .屈 志 老 成 ,
jí zé kě xiānɡ yī 。
急 則 可 相 依 。
【譯】親近不良的少年,日子久了,必然會受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱歷多而善於處事的人交往,遇到急難的時候,就可以受到他的指導或幫助。
Qīnɡ tīnɡ fā yán ,ān zhī fēi rén zhī zèn sù ,dānɡ
輕 聽 發 言 ,安 知 非 人 之 譖 訴 , 當
rěn nai sān sī ;yīn shì xiānɡ zhēnɡ ,ān zhī fēi wǒ
忍 耐 三 思 ;因 事 相 爭 ,安 知 非 我
zhī bù shì ,xū pínɡ xīn àn xiǎnɡ 。
之 不 是 ,須 平 心 暗 想 。
【譯】他人來說長道短,不可輕信,要再三思考。因為怎知道他不是來說人壞話呢?因事相爭,要冷靜反省自己,因為怎知道不是我的過錯?
iàn ,shòu ēn mò wànɡ 。
施 惠 勿 念 , 受 恩 莫 忘 。
【譯】對人施了恩惠,不要記在心裡,受了他人的恩惠,一定要常記在心。
(評說):常記他人之恩,以感恩之心看待周圍的人及所處的環境,則人間即是天堂。以忘恩負義之心看待周圍的人事,則人間即是地獄。
Fán shì dānɡ liú yú dì ,dé yì bù yí zài wǎnɡ 。
凡 事 當 留 餘 地 ,得 意 不 宜 再 往 。
【譯】無論做什麼事,當留有餘地;得意以後,就要知足,不應該再進一步。
Rén yǒu xǐ qìnɡ ,bù kě shēnɡ dù jì xīn .rén yǒu huò
人 有 喜 慶 ,不 可 生 妒 忌 心 .人 有 禍
huàn ,bù kě shēnɡ xǐ xìnɡ xīn 。
患 , 不 可 生 喜 幸 心 。
【譯】他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心;他人有了禍患,不可有幸災樂禍之心。
Shàn yù rén jiàn ,bù shì zhēn shàn .è kǒnɡ rén zhī ,
善 欲 人 見 ,不 是 真 善 .惡 恐 人 知 ,
biàn shì dà è 。
便 是 大 惡。
【譯】做了好事,而想他人看見,就不是真正的善人。做了壞事,而怕他人知道,就是真的惡人。
Jiàn sè ér qǐ yín xīn,bào zài qī nǚ.nì yuàn ér yònɡ àn
見 色 而 起 淫 心 ,報 在 妻 女.匿 怨 而 用 暗
jiàn ,huò yán zǐ sūn 。
箭 ,禍 延 子 孫 。
【譯】看到美貌的女性而起邪心的,將來報應,會在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,將會替自己的子孫留下禍根。
jiā mén hé shùn ,suī yōng sūn bù jì ,yì yǒu yú huān ;
家 門 和 順 ,雖 饔 飧 不 繼,亦 有 餘 歡 ;
ɡuó kè zǎo wán ,jí nánɡ tuó wú yú ,zì dé zhì lè 。
國 課 早 完 ,即 囊 橐 無 餘 ,自 得 至 樂 。
【譯】家裡和氣平安,雖缺衣少食,也覺得快樂;儘快繳完賦稅,即使口袋所剩無餘也自得其樂。
Dú shū zhì zài shènɡ xián ,fēi tú kē dì wéi ɡuān xīn
讀 書 志 在 聖 賢 , 非 徒 科 第;,為 官 心
cún jūn ɡuó ,qǐ jì shēn jiā ?
存 君 國 , 豈計 身 家?
【譯】讀聖賢書,目的在學聖賢的行為,不只為了科舉及第;做一個官吏,要有忠君愛國的思想,怎麼可以考慮自己和家人的享受?
Shǒu fēn ān mìnɡ ,shùn shí tīnɡ tiān 。
守 分 安 命 , 順 時 聽 天 。
Wèi rén ruò cǐ ,shù hū jìn yān 。
為 人 若 此 ,庶 乎 近 焉 。
【譯】我們守住本分,努力工作生活,上天自有安排。如果能夠這樣做人,那就差不多和聖賢做人的道理相合了。
Zhū zǐ zhì jiā ɡé yán
朱 子 治 家 格 言
lí mínɡ jí qǐ ,sǎ sǎo tínɡ chú ,yào nèi wai zhěnɡ jié ;
黎 明 即起 ,灑 掃 庭 除 ,要 內 外 整 潔 ;
Jì hūn biàn xī ,ɡuān suǒ mén hù ,bì qīn zì jiǎn diǎn 。
既 昏 便 息 , 關 鎖 門 戶 ,必 親 自 檢 點 。
【譯】每天早晨黎明就要起床,先用水來灑溼庭堂內外的地面然後掃地,使庭堂內外整潔;到了黃昏便要休息並親自檢視一下要關鎖的門戶。
Yī zhōu yī fàn ,dānɡ sī lái chǔ bù yì .bàn sī bàn lǚ ,
一 粥 一 飯 , 當 思 來 處 不 易. 半 絲 半 縷 ,
hénɡ niàn wù lì wéi jiān。
恆 念 物 力 維 艱。
【譯】對於一頓粥或一頓飯,我們應當想著來之不易;對於衣服的半根絲或半條線,我們也要常念著這些物資的產生是很艱難的。
yí wèi yǔ ér chóu móu ,wú lín kě ér jué jǐnɡ 。
宜 未 雨 而 綢 繆 ,毋 臨渴 而 掘 井 。
【譯】凡事先要準備,像沒到下雨的時候,要先把房子修補完善,不要「臨時抱佛腳」,像到了口渴的時候,才來掘
zì fènɡ bì xū jiǎn yuē ,yàn kè qiē wù liú lián 。
自 奉 必 須 儉 約 ,宴 客 切 勿 留 連 。
【譯】自己生活上必須節約,聚會在一起吃飯切勿留連忘返。
Qì jù zhì ér jié,wǎ fǒu shènɡ jīn yù。Yǐn shí yuē ér
器 具 質 而 潔,瓦 缶 勝 金 玉 。飲 食 約 而
jīnɡ ,yuán shū shènɡ zhēn xiū。
精 , 園 蔬 勝 珍 饈。
【譯】餐具質樸而乾淨,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉製的好;食品節約而精美,雖是園裡種的蔬菜,也勝於山珍海味。
Wù yínɡ huá wū ,wù móu liánɡ tián 。
勿 營 華 屋 , 勿 謀 良 田 。
【譯】不要營造華麗的房屋,不要圖買良好的田園。
sān ɡū liù pó ,shí yín dào zhī méi .bì měi qiè jiāo,
三 姑 六 婆 ,實 淫 盜 之 媒 .婢美 妾 嬌 ,
fēi ɡuī fánɡ zhī fú 。
非 閨 房 之 福 。
【譯】社會上不正派的女人,都是淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌豔的姬妾,不是家庭的幸福。
Nú pú wù yònɡ jùn měi ,qī qiè qiè jì yàn zhuānɡ 。
奴 僕 勿 用 俊 美 ,妻 妾 切 忌 豔 妝 。
【譯】家僮、奴僕,不可僱用英俊美貌的,妻、妾切不可有豔麗的妝飾。
Zǔ zōnɡ suī yuǎn ,jì sì bù kě bù chénɡ .zǐ sūn suī
祖 宗 雖 遠 ,祭祀 不 可 不 誠 .子 孫 雖
yú ,jīnɡ shū bù kě bù dú 。
愚 , 經 書 不 可 不 讀 。
【譯】祖宗雖然離我們年代久遠了,祭祀卻要虔誠;子孫雖然愚笨,五經、四書,卻要誦讀。
Jū shēn wù qī zhì pǔ ,jiào zǐ yào yǒu yì fānɡ 。
居 身 務 期 質 樸 ,教 子 要 有 義 方 。
【譯】自己生活節儉,以做人的正道來教育子孫。
Wù tān yì wai zhī cái ,wù yǐn ɡuò liànɡ zhī jiǔ 。
勿 貪 意 外 之 財 ,勿 飲 過 量 之 酒 。
【譯】不要貪不屬於你的財,不要喝過量的酒。
yǔ jiān tiāo mào yì ,wù zhàn pián yi .jiàn pín kǔ qīn
與 肩 挑 貿 易 ,勿 佔 便 宜 .見 貧 苦 親
lín ,xū duō wēn xù 。
鄰 ,須 多 溫 恤 。
【譯】和做小生意的挑販們交易,不要佔他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關心他們,並且要對他們有金錢或其它的援助。
Kè bó chénɡ jiā ,lǐ wú jiǔ xiǎnɡ .lún chánɡ ɡuāi
刻 薄 成 家 ,理 無 久 享 .倫 常 乖
chuǎn,lì jiàn xiāo wánɡ 。
舛 ,立 見 消 亡 。
【譯】對人刻薄而發家的,決沒有長久享受的道理。行事違背倫常的人,很快就會消滅。
Xiōng di shū zhí ,xū duō fēn rùn ɡuǎ .chánɡ yòu nèi
兄 弟 叔 侄 ,須 多 分 潤 寡 . 長 幼 內
wai ,yí fǎ shǔ cí yán 。
外 ,宜 法 肅 辭 嚴 。
【譯】兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個家庭要有嚴正的規矩,長輩對晚輩言辭應莊重。
Tīnɡ fù yán ,ɡuāi ɡǔ ròu qǐ shì zhànɡ fū zhònɡ zī
聽 婦 言 , 乖 骨 肉 ,豈 是 丈 夫 . 重 資
cái ,báo fù mǔ ,bù chénɡ rén zǐ 。
財 ,薄 父 母 ,不 成 人 子 。
【譯】聽信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,哪裡配做一個大丈夫呢?看重錢財,而薄待父母,不是為人子女的道理。
jià nǚ zé jiā xù ,wú suǒ zhònɡ pìn .qǔ xí qiú shū
嫁 女 擇 佳 婿 ,毋 索 重 聘 .娶 媳 求 淑
nǚ ,wù jì hòu lián。
女 ,勿 計 厚 奩。
【譯】嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁妝。
jiàn fù ɡuì ér shēnɡ chán rónɡ zhě zuì kě chǐ yù pín
見 富 貴 而 生 讒 容 者 ,最 可 恥 ,遇 貧
qiónɡ ér zuò jiāo tai zhě , jiàn mò shèn 。
窮 而 作 驕 態 者 ,賤 莫 甚 。
【譯】看到富貴的人,便做出巴結討好的樣子,是最可恥的,遇著貧窮的人,便作出驕傲的態度,是鄙賤不過的。
Jū jiā jiè zhēnɡ sònɡ ,sònɡ zé zhōnɡ xiōnɡ chǔ shì
居 家 戒 爭 訟 , 訟 則 終 兇 . 處 世
jiè duō yán ,yán duō bì shī 。
戒 多 言 ,言 多 必 失 。
【譯】居家過日子,禁止爭鬥訴訟,一旦爭鬥訴訟,無論勝敗結果都不吉祥。處世不可多說話,言多必失。
(評說):爭鬥訴訟,總要傷財耗時,甚至破家蕩產,即使贏了,也得不償失。有了矛盾應儘量採取調解或和解的方法。
Wú shì shì lì ér línɡ bī ɡū ɡuǎ ,wù tān kǒu fù ér zì
毋 恃 勢 力 而 凌 逼 孤 寡 , 勿 貪 口 腹 而 恣
shā shēnɡ qín 。
殺 生 禽 。
【譯】不可用勢力來欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之慾而任意地宰殺牛羊雞鴨等動物。
ɡuāi pì zì shì ,huǐ wù bì duō .tuí duò zì ɡān ,jiā
乖 僻 自 是 ,悔 誤 必 多 .頹 惰 自 甘 ,家
dào nán chénɡ。
道 難 成。
【譯】性格古怪,自以為是的人,必會因常常做錯事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業的。
Xiá nì è shǎo ,jiǔ bì shòu qí lèi .qū zhì lǎo chénɡ
狎 暱 惡 少 ,久 必 受 其 累 .屈 志 老 成 ,
jí zé kě xiānɡ yī 。
急 則 可 相 依 。
【譯】親近不良的少年,日子久了,必然會受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱歷多而善於處事的人交往,遇到急難的時候,就可以受到他的指導或幫助。
Qīnɡ tīnɡ fā yán ,ān zhī fēi rén zhī zèn sù ,dānɡ
輕 聽 發 言 ,安 知 非 人 之 譖 訴 , 當
rěn nai sān sī ;yīn shì xiānɡ zhēnɡ ,ān zhī fēi wǒ
忍 耐 三 思 ;因 事 相 爭 ,安 知 非 我
zhī bù shì ,xū pínɡ xīn àn xiǎnɡ 。
之 不 是 ,須 平 心 暗 想 。
【譯】他人來說長道短,不可輕信,要再三思考。因為怎知道他不是來說人壞話呢?因事相爭,要冷靜反省自己,因為怎知道不是我的過錯?
iàn ,shòu ēn mò wànɡ 。
施 惠 勿 念 , 受 恩 莫 忘 。
【譯】對人施了恩惠,不要記在心裡,受了他人的恩惠,一定要常記在心。
(評說):常記他人之恩,以感恩之心看待周圍的人及所處的環境,則人間即是天堂。以忘恩負義之心看待周圍的人事,則人間即是地獄。
Fán shì dānɡ liú yú dì ,dé yì bù yí zài wǎnɡ 。
凡 事 當 留 餘 地 ,得 意 不 宜 再 往 。
【譯】無論做什麼事,當留有餘地;得意以後,就要知足,不應該再進一步。
Rén yǒu xǐ qìnɡ ,bù kě shēnɡ dù jì xīn .rén yǒu huò
人 有 喜 慶 ,不 可 生 妒 忌 心 .人 有 禍
huàn ,bù kě shēnɡ xǐ xìnɡ xīn 。
患 , 不 可 生 喜 幸 心 。
【譯】他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心;他人有了禍患,不可有幸災樂禍之心。
Shàn yù rén jiàn ,bù shì zhēn shàn .è kǒnɡ rén zhī ,
善 欲 人 見 ,不 是 真 善 .惡 恐 人 知 ,
biàn shì dà è 。
便 是 大 惡。
【譯】做了好事,而想他人看見,就不是真正的善人。做了壞事,而怕他人知道,就是真的惡人。
Jiàn sè ér qǐ yín xīn,bào zài qī nǚ.nì yuàn ér yònɡ àn
見 色 而 起 淫 心 ,報 在 妻 女.匿 怨 而 用 暗
jiàn ,huò yán zǐ sūn 。
箭 ,禍 延 子 孫 。
【譯】看到美貌的女性而起邪心的,將來報應,會在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,將會替自己的子孫留下禍根。
jiā mén hé shùn ,suī yōng sūn bù jì ,yì yǒu yú huān ;
家 門 和 順 ,雖 饔 飧 不 繼,亦 有 餘 歡 ;
ɡuó kè zǎo wán ,jí nánɡ tuó wú yú ,zì dé zhì lè 。
國 課 早 完 ,即 囊 橐 無 餘 ,自 得 至 樂 。
【譯】家裡和氣平安,雖缺衣少食,也覺得快樂;儘快繳完賦稅,即使口袋所剩無餘也自得其樂。
Dú shū zhì zài shènɡ xián ,fēi tú kē dì wéi ɡuān xīn
讀 書 志 在 聖 賢 , 非 徒 科 第;,為 官 心
cún jūn ɡuó ,qǐ jì shēn jiā ?
存 君 國 , 豈計 身 家?
【譯】讀聖賢書,目的在學聖賢的行為,不只為了科舉及第;做一個官吏,要有忠君愛國的思想,怎麼可以考慮自己和家人的享受?
Shǒu fēn ān mìnɡ ,shùn shí tīnɡ tiān 。
守 分 安 命 , 順 時 聽 天 。
Wèi rén ruò cǐ ,shù hū jìn yān 。
為 人 若 此 ,庶 乎 近 焉 。
【譯】我們守住本分,努力工作生活,上天自有安排。如果能夠這樣做人,那就差不多和聖賢做人的道理相合了。