Ruth:And where exactly do you live,Mr.Dawson?
Ruth:你現在住在哪裡,Mr.Dawson?
Jack:Right now,my address is the RMS Titanic,after that,I"m on God"s good humor.
Jack:目前,我住在泰坦尼克號上。以後還得聽上帝的安排。
Ruth:And how is it you have means to travel?
Ruth:你旅行的費用從哪裡來的呢?
Jack:I work my way from palce to place.You know ,tramp steamers and such.But I won my ticket on Titanic here at a lucky hand
at poker.A very lucky hand.
Jack:我每到一處都要打工賺錢。在貨船之類的地方。這張泰坦尼克號的船票是賭牌迎贏來的。非常幸運。
Gracie: ALL life is a game of luck.
Gracie:人生就是要靠運氣。
Gracie: A real man makes his own luck.Archie.Right,Dawson?
Gracie:有能力的人自己創造運氣,Archie。對吧,Dawson?
Ruth:And you find that sort of rootless existence appealing,do you?
Ruth:那你覺得這種四處漂泊的生活很有意思,對吧?
Jack:yes,ma"am,I do. I mean, I"ve got everything I need right here with me.
I got air in my lungs and a few blank sheets of paper.
I love waking up in the morning not knowing what"s gonna happen...or who I"m gonna meet...
where I"m gonna wind up.Just the other night I was sleeping under a bright,and now ...here I am on the grandestship in the world..
having champagne with you fine people.I"ll take some more of that.
I figure life is a giftand I don"t intend on wasting it.
you never know what hand you"re gonna get dealt next.
you learn to take life as it comesat you.Here you go ,Cal.To make each day count.
Jack:是的,夫人。我很喜歡。所有家當都在身上。健康的身體和畫紙。
我喜歡每天早晨醒來不知道會有什麼遭遇...不知道會遇見什麼人的感覺...這讓我覺得振奮。
前幾天夜裡我還在橋下過夜...而現在...我卻在世界上最頂級的豪華遊輪上...
跟諸位共飲香檳。再來一點。
人生苦短,我不想虛度年華。世事難料。要學會善於抓住機遇。給你,Cal。好好把握每一天。
Molly:Well said,Jack.
Molly:說的好,Jack。
Gracie:Hear,hear.
Gracie:有道理。
Rose:To making it count.
Rose:為了好好把握這一刻。
All: To making it count.
眾人:為了好好把握這一刻。
Ruth:And where exactly do you live,Mr.Dawson?
Ruth:你現在住在哪裡,Mr.Dawson?
Jack:Right now,my address is the RMS Titanic,after that,I"m on God"s good humor.
Jack:目前,我住在泰坦尼克號上。以後還得聽上帝的安排。
Ruth:And how is it you have means to travel?
Ruth:你旅行的費用從哪裡來的呢?
Jack:I work my way from palce to place.You know ,tramp steamers and such.But I won my ticket on Titanic here at a lucky hand
at poker.A very lucky hand.
Jack:我每到一處都要打工賺錢。在貨船之類的地方。這張泰坦尼克號的船票是賭牌迎贏來的。非常幸運。
Gracie: ALL life is a game of luck.
Gracie:人生就是要靠運氣。
Gracie: A real man makes his own luck.Archie.Right,Dawson?
Gracie:有能力的人自己創造運氣,Archie。對吧,Dawson?
Ruth:And you find that sort of rootless existence appealing,do you?
Ruth:那你覺得這種四處漂泊的生活很有意思,對吧?
Jack:yes,ma"am,I do. I mean, I"ve got everything I need right here with me.
I got air in my lungs and a few blank sheets of paper.
I love waking up in the morning not knowing what"s gonna happen...or who I"m gonna meet...
where I"m gonna wind up.Just the other night I was sleeping under a bright,and now ...here I am on the grandestship in the world..
having champagne with you fine people.I"ll take some more of that.
I figure life is a giftand I don"t intend on wasting it.
you never know what hand you"re gonna get dealt next.
you learn to take life as it comesat you.Here you go ,Cal.To make each day count.
Jack:是的,夫人。我很喜歡。所有家當都在身上。健康的身體和畫紙。
我喜歡每天早晨醒來不知道會有什麼遭遇...不知道會遇見什麼人的感覺...這讓我覺得振奮。
前幾天夜裡我還在橋下過夜...而現在...我卻在世界上最頂級的豪華遊輪上...
跟諸位共飲香檳。再來一點。
人生苦短,我不想虛度年華。世事難料。要學會善於抓住機遇。給你,Cal。好好把握每一天。
Molly:Well said,Jack.
Molly:說的好,Jack。
Gracie:Hear,hear.
Gracie:有道理。
Rose:To making it count.
Rose:為了好好把握這一刻。
All: To making it count.
眾人:為了好好把握這一刻。