回覆列表
  • 1 # 阿勝a

    李白寫的,出自唐朝 李白 《夢遊天姥吟留別 / 別東魯諸公》。

    夢遊天姥吟留別 / 夢遊天姥山別東魯諸公

    唐代: 李白

    海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;

    越人語天姥,雲霞明滅或可睹。

    天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。

    天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。

    我欲因之夢吳越,一夜FIT鏡湖月。

    湖月照我影,送我至剡溪。

    謝公宿處今尚在,淥水盪漾清猿啼。

    腳著謝公屐,身登青雲梯。

    半壁見海日,空中聞天雞。

    千巖萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。

    熊咆龍吟殷巖泉,慄深林兮驚層巔。

    雲青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。

    列缺霹靂,丘巒崩摧。

    洞天石扉,訇然中開。

    青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。

    霓為衣兮風為馬,雲之君兮紛紛而來下。

    虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。

    忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。

    惟覺時之枕蓆,失向來之煙霞。

    世間行樂亦如此,古來萬事東流水。

    別君去兮何時還?且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。

    安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!

    白話譯文:

    海外來客們談起瀛洲,煙波渺茫實在難以尋求。

    越中來人說起天姥山,在雲霧忽明忽暗間有人可以看見。

    天姥山彷彿連線著天遮斷了天空。山勢高峻超過五嶽,遮掩過赤城山。

    天台山雖高四萬八千丈,面對著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。

    我根據越人說的話夢遊到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。

    鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到了剡溪。

    謝靈運住的地方如今還在,清澈的湖水盪漾,猿猴清啼。

    我腳上穿著謝公當年特製的木鞋,攀登直上雲霄的山路。

    上到半山腰就看見了從海上升起的太陽,在半空中傳來天雞報曉的叫聲。

    無數山岩重疊,道路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已經晚了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • “你的同齡人正在拋棄你”刷屏,韓寒怒懟標題表示“我都討厭”,對此你怎麼看?