回覆列表
  • 1 # 十二月花朵

    可以從他們各自的衍生詞來看

    如guarantor的英文意思是(law)personwhogivesaguarantee(1b):(法律用語)給予擔保的人

    那來看下我字典裡想對應的guarantee的意思:

    guarantee(ofsth/that)

    promisegivenbyonepersontoanotherthathewillberesponsibleforseeingthatsthisdone(egpaymentofadebtbyanotherperson)

    擔保保證(如另一人償還債務)

    例句:giveaguaranteeof(one"s/sb"s)goodbehaviour

    對(自己的/某人的)良好品行給予保證

    那麼guarantor就是那個給出保證的人

    indemnifier是動詞indemnify的授予者

    那麼看下indemnify

    indemnifysb(from/againststh):(laworcommerce)promisetocompensatesbforanyharmhemaysugger(法律或商業)保證賠償或補償某人可能受到的損失

    例如:indemnifysbagainstharm,damage,loss,etc

    向某人承擔起萬一受到傷害,損害,損失等時的賠償

    indemnifysb(forsth):(fml)repaysb(forsth)(文)為某事物向某人賠償,補償

    例如iundertooktoindemnifythemforexpensesincurredonmybehalf。我負責償還他們為我而用的全部花費。

    從以上分析可以看出guarantor只是向其他人保證,有信譽的意味

    而indemnifier則更多有義務的體現,或更向是買保險的保險人

    最後還有我的一點小建議:學英語不一定把單詞都區分好,因為並不是沒兩個單詞都可以區分,最重要的是搞清楚每個單詞的用法就行了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如何看待敘利亞反對派武裝同意有條件停火,後撤20公里?