-
1 # 大海影事
-
2 # like追劇
深夜食堂分為黃磊的劇版和梁家輝的影版。
影版主要簡述了,在上海一條不起眼的小弄堂裡,有一家只在深夜營業的小餐館,老闆是一位50歲左右的大叔(梁家輝飾),他會為每個到訪的食客做一份只屬於他的食物。生活在弄堂裡的鐘伯(馮淬帆飾)和阿龍(張立飾)都是食堂的常客,每當夜幕降臨,這座繁華都市中便有各色孤單靈魂在此相遇。廣告公司的加班三人組便是這般偶然登場,被美食洗去滿身疲勞的同時,也邂逅了更多身懷故事的朋友,夜班計程車司機唐宋(魏晨飾)即是其中之一。唐宋是在接醉酒的音樂人阿信(鄧超飾)時發現了食堂的存在,從此他就會在清晨帶青梅竹馬的思思(張藝上飾)來吃家鄉的蛋餅。但是唐宋渴望安逸的生活,思思卻有夢想要追尋。在機會繁多的大城市中,兩個年輕人的結局會像蛋餅一樣圓滿嗎? 很多人在深夜食堂相遇、相知,也學會成長。小美(鄭欣宜飾)是一個調香師,她喜歡在食堂訴說自己的喜怒哀樂,尤其是和初戀學長的往事。面對這段遺憾的青春,小美也在食客們的幫助下逐漸釋懷。 “老牌紳士”的鐘伯與菜場的海鮮老闆蓮嬸(金燕玲飾)最終相依為伴。蓮嬸的兒子開源(楊祐寧飾)為人老實憨厚,在食堂偶遇了帶女兒來吃糖藕的單親媽媽明月(劉濤飾),愛慕就此在心中萌芽。而“海漂女孩”小雪(焦俊豔飾)的出現,也讓阿信終於等到了音樂路上的知音。大叔隨著食堂的夜晚一起經歷人來人往,滿足食客們的味蕾,也見證了各式人生。而無論夜多深、路多遠,大叔還會在食堂裡繼續傾聽大家的故事。
故事大概是沒有什麼問題的,只是日劇版的發生在日本特有的居酒屋,屬於那種狹小,不起眼的那種。而梁家輝的雖然有了一些自己的特色,改為一家上海小餐館,食物也是中國特有的餛飩。但是給人的感覺就是不一樣。
這其中真正的原因還是文化的不同,我們華人喜歡吃夜宵的時候找幾個朋友一起,邊吃邊聊,很是熱鬧,而日本的文化決定了他們不喜歡麻煩別人,所以顯得有些孤單,跟我們有點相反。還有日版客人多是一些不被社會接納的人比如:變性人、脫衣舞女郎、黑幫大哥、AV男主演......,這些非社會主流人士,透過他們的娓娓道來,讓我們感受到他們內心的不易,產生情感共鳴。而不是屬於中國式的灌雞湯,和強行勵志。這樣就會水土不服,也是日本IP來華翻車的原因所在。
所以要想改編成功,切不可急功近利,要找到兩種文化的某種聯絡,緩和的過渡,不要讓人感覺很突兀和尷尬。這是需要改編者去慢慢思考的。
-
3 # 校長說萬物
《深夜食堂》在網上有兩個版本,一個是有梁家輝,一個是由黃磊主要的,他們的主要表演的還達不到完美的表現,可謂是的有不如人意的地方!
那邊具體表現在哪裡呢,首先我們瞭解一下他的故事背景簡介在上海一條不起眼的小弄堂裡,有一家只在深夜營業的小餐館,老闆是一位50歲左右的大叔,他會為每個到訪的食客做一份只屬於他的食物。生活在弄堂裡的鐘伯和阿龍都是食堂的常客,每當夜幕降臨,這座繁華都市中便有各色孤單靈魂在此相遇。廣告公司的加班三人組便是這般偶然登場,被美食洗去滿身疲勞的同時,也邂逅了更多身懷故事的朋友,夜班計程車司機唐宋即是其中之一。唐宋是在接醉酒的音樂人阿信時發現了食堂的存在,從此他就會在清晨帶青梅竹馬的思思來吃家鄉的蛋餅。但是唐宋渴望安逸的生活,思思卻有夢想要追尋。在機會繁多的大城市中,兩個年輕人的結局會像蛋餅一樣圓滿嗎? 很多人在深夜食堂相遇、相知,也學會成長。小美是一個調香師,她喜歡在食堂訴說自己的喜怒哀樂,尤其是和初戀學長的往事。面對這段遺憾的青春,小美也在食客們的幫助下逐漸釋懷。 “老牌紳士”的鐘伯與菜場的海鮮老闆蓮嬸最終相依為伴。蓮嬸的兒子開源為人老實憨厚,在食堂偶遇了帶女兒來吃糖藕的單親媽媽明月,愛慕就此在心中萌芽。而“海漂女孩”小雪的出現,也讓阿信終於等到了音樂路上的知音。大叔隨著食堂的夜晚一起經歷人來人往,滿足食客們的味蕾,也見證了各式人生。而無論夜多深、路多遠,大叔還會在食堂裡繼續傾聽大家的故事!
這樣一個故事為什麼不會成功,我找到了一下幾個原因:
俗話說“民以食為天”,中日兩國作為兩個在地理與文化上緊密聯絡的國家,在飲食這個關鍵問題上是有一些共同語言的。當然,到底是兩個不同的國家,因此在飲食上還是有一些區別的。中國飲食與日本飲食,同屬東方文明的產物,具有含蓄,優雅的特點。在日本文化中,很大一部分承襲自中華文明,飲食也不例外。然而,大和民族是一個富有創造思維的民族,特定的地緣環境,有限的自然資源,促使他們不斷創新,進而獨樹一幟,這都源於大和民族對自然,對人的獨特領悟。以下是中日兩國在飲食方面的一些比較,透過這些,我們可以瞭解兩國文化的觀念,傳統在飲食方面的體現。
日本料理尊重的是發揮材料本身的味道,根據情況生吃就是最好的選擇。華人卻不善生食,原料往往要經煎煮炒炸滷燉烤燒燴等多道工序的製作方能起鍋、裝盤、上桌。在不同火候的烹調下,原料被定型,原味得以提升,口感也更豐富。所形成著名的八大菜系,其中萬般滋味,千秋典故,身為華人,也只能感受其博大,難細言其精妙。有人說,中國料理是火功文化,日本料理是刀功文化。很多國家認為火是人類文明開化的起源,生食則過於野蠻。這就產生了很大的差異。
日本人把外國料理的好的部分積極地引進,根據自己的味覺重新改進。日本人對各種各樣的味道的好奇心很強,只要覺得好吃,即使是外國的東西也積極地引進並加以改良。他們往往以縝密的心思,精細的做工和與眾不同的思維出奇制勝。現在日本製作的麵包有些比西方的麵包還要好吃;蘋果是從美國進口的,經過品種改良以後製作了日本的新品種“富士”,獲得了世界的好評。但是關於中國料理,從現狀來看,他們還不能做出令華人感嘆的東西。不過在拉麵領域,日本倒是技高一籌。日本料理還妙在滲透進了對季節的感覺。日本人很喜歡品嚐“季節”。比如,春天到了,就品嚐一種山菜天婦羅,喜歡讓五臟六腑都充滿春天的氣息。另外,把季節的花兒點綴在盆子邊上,日本人也津津樂道於這些細節。華人則講究飲食適時,適溫而食,實質上大同小異。華人善於養生,飲食與中藥學聯絡則形成了獨一無二的“食療”,寓保健於日常飲食,便哉妙哉。
日本料理還有一個特長就是對器具的講究很深。日本人不僅用嘴,還用眼睛吃東西。同樣是氣韻宜人的陶器,瓷器,華人更願意拿在手中把玩,對於食具卻欠缺考究。在日本,有句話這樣說道:“菜餚是盆子的裝飾,美麗的盆子裡盛放的菜餚就是那樣被提煉出了美味。”這樣說似乎有些本末倒置的味道,但我也覺得有一半是真的。所謂品嚐,的確是需要視覺和味覺的協調合作。而眼睛所見的,決不僅僅是菜餚本身,還有食具。在這方面,我們還需要向日本飲食學習。
樸素,自然的味道與洗煉的文化的結合——這就是日本料理的真髓。而中國料理中包含著哲學,這在世界範圍看是很稀有的。經常說中國有4000年曆史,中國的飲食文化,確實可以令人感受到這種重厚的背景。可以說,中國飲食在表如萬花筒般層出不窮,在裡則如浩瀚海般博大深邃。
進入21世紀,各國文化將在世界大舞臺上同臺競技,歷史積澱是優勢,創造革新也是優勢。我們應該去粗取精,吸取其他文化的精華,挖掘傳統飲食的深度和潛力,把中華飲食發揚光大。透過這兩大方面的比較,我們可以再研究中日兩國文化之間異同的同時,也對日本這個國家或多或少有了一些瞭解。作為華人既要了解本國的文化,也要深入地瞭解外國的文化,這樣才可以跟外華人有更深的交流,才能更好的為國家的經濟發展做貢獻。。從這些方面我們可以看出來中日文化的差異在的有差異,那麼,日本人一般在飲食上也有些非常明顯的差異,他們一般吃宵夜的人的是一些社會地位地下的人們,比如黑道人物,脫衣舞娘,還有一些其他的人們,所以中國的文化傳統之下就曉得有點格格不入,這也就是不成功的原因之一!
二,兩國的烹飪方式截然不同
日本料理尊重的是發揮材料本身的味道,根據情況生吃就是最好的選擇,也就是說,日本以生、冷、清淡的飲食品味為主。這與中國強調的食物必須煮熟才能吃的根深蒂固的觀念有著深深的衝突。因此,對於烹調的方式中日也是有所不同的。
中國地域廣闊。歷史悠久,所以烹飪種類也很豐富。中國菜的製作往往要經煎煮炒炸滷燉烤燒燴等多道工序的製作方能起鍋、裝盤、上桌,在不同火候的烹調下,原料被定型,原味得以提升,口感也更豐富,形成了著名的八大菜系。在烹飪過程中,使用油的料理居多,並且所使用的調味品種類也很豐富。除了日本人所瞭解的辣椒之外.還有茴香、八角、陳皮等。中國的飲食文化之中較少有生食的習慣。因為傳統的中國思想認為生食不容易消化,且含有寄生蟲等。
日本除了天麩羅以外,沒有大量使用油的料理。喜歡較清淡的飲食方式,不喜歡吃油膩的食物,例如,刺身就是由新鮮的海魚所做,固無腥味。味噌湯也是一個典型的淡湯。日本料理由五種基本的烹飪法構成,即:切、煮、烤、蒸、炸。不需加熱.直接生吃的居多。在調料方面使用醬油、酒、醋、砂糖等。和中國菜相比,日本料理的烹飪方法比較單純。日本人用嘴品嚐之前要用眼睛品嚐。日本料理的裝盤非常講究.顏色的搭配也非常複雜,日本料理在顏色的搭配上非常注重季節性。以日本人常吃的生魚片為例:紅色的金槍魚、白色的鯛魚、綠色的芥茉和黃色的菊花等等,不僅是顏色,每個碟子、杯子,小碗都很精緻。華人強調料理的味道,這說明華人重視實質,而日本人強調美觀,說明日本人重視形式。
三,兩國的食器各有千秋
在中國飲食文化中,飲食工具是至關重要的,筷子與碗、盤就擺在了頭等的位置,每餐正式開始以前,筷子與碗、盤必須首先提前放在用餐者的面前,這在中國與日本是一樣的。
中日兩國雖都在使用筷子.並且日本的筷子還是從中國傳過去的。但其形狀、材質均有差別。中國的筷子較長,前端是圓的,筷身粗細變化不大。所用材料除木頭、竹子外,還有玉和象牙等。華人的筷子長,外華人認為是和中國的飲食文化有很大的關係。中國有很多油炸食品,吃油炸食品長筷子要比短筷子方便,並且油炸時使用木頭筷子是最合適的。華人過去看一家人的筷子就知貧富:筷子越長,說明家產越殷實。原因很簡單:大戶人家吃飯菜多,筷子長了好夾住遠處的菜。
日本的筷子比中國的短。前端細而尖,材質多為木頭或竹子,有的還塗有生漆。日本與中國餐飲相反,極其喜歡生食。尤其是生魚片,為日本餐首選。生魚片滑而不易夾起,所以日本允許扎住魚片,如同魚叉,並且剔魚刺也很靈活。加之日本人大都是吃“定食”,即份兒飯,用不著長筷子。不像我們共餐制。
華人是筷子和匙同時使用,日本人卻只用筷子。那麼日本人為什麼沒有廣泛使用匙呢?日本乾的食品比較多,日本有名的料理是壽司和蓋飯,這些都可以用筷子吃。關鍵是大醬湯.大家都知道,日本的大醬湯菜很少,所以日本人喝湯時,左手端起碗,右手拿起筷子。先用木筷子將湯攪混一下再喝,然後再用筷子夾起湯裡的菜吃,所以用不著匙。
四,兩國的飲食禮儀千差萬別
華人使用筷子用餐時,用餐前筷子一定要整齊地豎向碼放在飯碗的右側。用餐後則一定要整齊地豎向碼放在飯碗的正中。因為華人用餐時要夾餐桌上的料理,所以豎向使用的較多,所以豎向放在餐桌上。而日本人在筷子的使用上也很講究,筷子的兩端一定要對齊。在使用過程當中,或用餐前.筷子一定要整齊橫向碼放在飯碗的前方。因為日餐定食比較多.所以大部分都是橫向使用筷子。中日兩國用筷習俗也頗有趣。華人一向是家族混用筷子的。並互相用自己的筷子夾菜讓菜,這是對客人表示親切與友好。相反,日本人每個人都有自己的專用筷子,女人的筷子要比男人的短一些.孩子的會更短一些,所以絕不會混用。並且日餐大部分是定食。所以沒必要互相夾菜讓菜,即使有必要給對方夾菜.也會用公用筷子,不會用自己的筷子,因為認為自己的筷子不衛生。中日兩國都不許把筷子插在飯中.會被人視為大不敬,因為中國的傳統是為死人上香時才這樣做。而在日本死者靈前的供桌上往往筷子擺成這種形式。所以會使周圍人感到不快。
華人招待客人,料理的數量一般是偶數。首先上一些開胃菜,重要的菜都是其後上。因為中國菜烹飪都需要時間。一些日本人因不瞭解中國的飲食習慣,用開胃菜就填飽了肚子.後來雖上了很多美味佳餚.但因吃不下而叫苦。日本人招待客人,料理的數量一般是奇數。生魚片的片數也都是奇數。吃麵條時華人出於禮貌不能出聲.而日本人卻可以出聲,表示麵條如此美味。
由這四點我們可以很輕鬆的看出來,中日文化的差距在各方面的有些不同,那麼把日本的文化作用在中國的這種文化之樹上,顯然是不能讓他開花的,以後也要經營很多的創新才行!
-
4 # 筆上有魂
就目前來說,翻拍在國內是一條走不通的道路,因為最簡單的那條路已經被我們自己堵死了。
顏值即是正義,這是放置四海皆准的道理,如果觀眾不買賬,那隻能說明你的‘道理’還欠點意思。舉個例子來說——南韓走的就是這條路,他們透過‘顏值包裝’翻拍了包括《深夜食堂》在內的上千部日劇,並讓中國觀眾給予了比原作更加‘賞心悅目’的評價。
模式很簡單也取得了成功,但是國內無法複製。我要說是因為我們比人家醜,那大夥肯定不會同意,其真正的原因是那四個字——天價片酬,一個流量明星不夠,那就上十個!這個法子,南韓狠狠心可以做到,但是放在國內,那絕對是要了親命了......
再說說《深夜食堂》吧,不知道大夥有沒有發現,除了兩部翻拍的作品以外,近期熱播的《老酒館》在小棉襖之前的劇情,兩者多少有些相似的味道?老戲骨扎堆得到了眾多好評,它同樣適用於翻拍,但這頂多算個不是辦法的辦法......
質量不夠,數量來湊,再讓量變引發質變,不知道什麼時候能在國內熒屏上看到這樣的盛景。
回覆列表
日版《深夜食堂》算是很多觀眾心目中的經典之作,故事簡單平凡,沒有像好萊塢大片那樣激烈的場面和大特效,但人物和事件之間的關係卻足夠豐滿,給觀眾留出了自由想象的空間。劇中的小林薰飾演的店長既有飽經滄桑的厚重感,又有中年大叔的沉穩味。
和日版相比較,梁家輝版和黃磊版《深夜食堂》雖然看的出來非常用心,但相比之下顯得遜色不少。中日文化差異導致區域接受能力不同之外,也還有很多其他原因。本土版《深夜食堂》因受版權影響,創作上只能保留傳統日式居酒屋模樣,把華人生活搬到日式酒屋引起好多觀眾反感,豆瓣評分也就只有5.4。
兩部影片本質區別是,日版更多講的是現實,本土版講的是理想,影片對原版故事情節進行了比較大的改動,最後的大團圓結局也那麼噴飯,放的太開最後急剎車,只能草草收場。
改編國外熱門影片不僅要做到本土化,更要找到情感共鳴點。假如沒有對社會有足夠的瞭解,再強大的Ip也只能是曇花一現,之後就會被埋沒在影史長河中。