回覆列表
  • 1 # 手機使用者9909

    學習音標比漢語拼音難多少這個還是要看個人的吧畢竟有的人天生拼寫以及語感就好語音標亟待統一,不統一音標就沒法學習英語音標。英語音標難學的另一個原因是各種音標的“非口型化排列”問題。學過漢語拼音的人都能背出一個順口溜,b,p,m,f,d,t,n,l…… 別小看這個順口溜,它裡面學問大,這個順口溜是按照發音口型來編排的,如b,p,m,f是嘴唇音排在一起,d,t,n,l是舌尖音排在一起,z、c、s是平舌音排在一起,zh、ch、sh、r是捲舌音排在一起…… 這個順口溜的編排得朗朗上口,便於複習,因此剛上學幾天的小孩就可以學會漢語拼音。英語音標裡由於缺少這麼個按發音口型把音標進行排列的順口溜,因此人們沒法有效地複習英語音標,沒法細緻地體會每個音標的發音口型,因此難以學會音標。英語音標難學的再一個原因是國際音標中不必要地區分出了長母音和短母音,學過音標多年的人也不容易說明白國際音標中的[a:]與[a]的區別是什麼。其實母音根本就不應該區分出長短,也完全沒有區分的必要。長音產生在重音的位置上,發重音時自然會發得重長,短音產生在輕音的位置上,發輕音時自然會發得輕短,因此只要區分出輕音和重音就足夠了,若硬要分出長音和短音,則必然會產生長短母音的區分難題,造成一大堆相似母音的發音難以區別,增加了學習發音的難度。英語母音沒有絕對的長音和短音的區分,長音可以發得很短,短音也可以發得很長,說話速度快時所有的母音發得都短,說話慢時(如唱歌時)所有的母音發音都長,若硬要用發音符號[:]區分出長短音和短母音,則這個符號也應該可以加在每一個母音的後面,而不應該只加在少數的幾個母音的後面。英語音標難學的再一個原因是標音錯位問題,即張冠李戴,用張三的字母去標李四的發音,如用[ei]標a的發音,用[i:]標e的發音,用[ai]標i的發音,用[ju]標u的發音。英語音標的作用之一是標出哪個字母發哪個音,使人們認識到一個單詞的發音來自哪個字母,但這種標音錯位現象卻極大地打亂了發音和字母的對應關係,使單詞的音標和拼寫字母之間形狀相差懸殊,干擾了人們發現英語單詞的發音規律。理想的音標符號應該能反映出一個發音來自哪個字母,如用[a]做a的音標,用[e]做e的音標,用[i]做i的音標,用[o]做o的音標,用[u]做u的音標…… 使人們學會一個音標的同時,又知道這個音標是由哪個字母來發音的,這樣學習者就可以逐漸知道一個單詞為什麼要發這個音,逐漸就可以學會見字讀音的能力,從而徹底學會發音而放棄音標這個柺棍。而若像現在國際音標這樣音標的字母與單詞的拼寫字母錯位,就會使學習者總也發現不了英語單詞的發音規律,總也學不會英語發音,總也離不開難以掌握的音標。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 劉邦曾經想廢劉盈換劉如意繼位,呂后如何利用自身優勢笑到最後?