1別時容易見時難.流水落花春去也,天上人間.——南唐 李煜《浪淘沙令·簾外雨潺潺》
譯文:離別它是容易的,再要見到它就很艱難。像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,今昔對比,一是天上一是人間。
小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中.
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改.問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流.——南唐 李煜《虞美人》
譯文:苟且偷生的小樓又一次春風吹拂,春花又將怒放。回想起南唐的王朝、李氏的社稷——自己的故國卻早已被滅亡。詞人身居囚屋,聽著春風,望著明月,觸景生情,愁緒萬千,夜不能寐。
長記秋晴望。往事已成空,還如一夢中。——南唐 李煜《子夜歌》
譯文:往日成空、人生如夢的感傷和悲哀.借登高以遠眺故國、追憶故鄉.故國不可見,昔日的閒逸與今日的孤苦,過去的繁華同現在的淒冷恰好相對,不思尚罷,現實中的無奈總讓人有一種空虛無著落之感,人生的苦痛也總給人一種不堪回首的刺激。
往事只堪哀,對景難排。秋風庭院蘚侵階。一任珠簾閒不卷,終日誰來?
金劍已沉埋,壯氣蒿萊。晚涼天淨月華開。想得玉樓瑤殿影,空照秦淮!——南唐 李煜《浪淘沙·往事只堪哀》
譯文:悲哀的往事實在難以排遣。苔蘚長滿秋風庭院,任它朱簾不卷,反正沒有人來。已是國被家亡了,從前做皇帝的一切都埋沒在蒿萊之中。晚涼天靜,滿天月色,想見遠方的金陵,那些過去屬於我的宮殿的影子,還照在秦淮河的清波里,只是人去殿空!
庭空客散人歸後,畫堂半掩珠簾.林風淅淅夜厭厭。小樓新月,回首自纖纖。
春光鎮在人空老,新愁往恨何窮?金窗力困起還慵。一聲羌笛,驚起醉怡容。——南唐 李煜 《謝新恩·庭空客散人歸後》
譯文:當人全部散去,剛才的熱鬧卻只剩空蕩的庭院,珠簾半掩,因為沒有人來,所以也靜止不動了.聽著風淅淅地吹,覺得夜那樣漫長,似乎永遠也不會過去一樣.回首看小樓月色,新月依舊那樣纖巧.所有的場景,都給人一種清冷空靈的氣氛,格外寂寞。
風回小院庭蕪綠,柳眼春相續。憑闌半日獨無言,依舊竹聲新月似當年。
笙歌未散尊前在,池面冰初解。燭明香暗畫樓深,滿鬢清霜殘雪思難任。 ——南唐 李煜《虞美人·風回小院庭蕪綠》
譯文:春風吹回來了,庭院裡的雜草變綠了,柳樹也生出了嫩葉,一年又一年的春天繼續來到人間。獨自依靠著欄杆半天沒有話說,那吹簫之聲和剛剛升起的月亮和往年差不多。
樂曲演奏未完,酒宴未散,仍在繼續,池水冰面初開。夜深之時,華麗而精美的君室也變得幽深。我已年老,憂思難以承受啊。
櫻花落盡階前月,象床愁倚薰籠。遠似去年今日,恨還同。
冉冉秋光留不住,滿階紅葉暮。又是過重陽,臺榭登臨處,茱萸香墜。
紫鞠氣,飄庭戶,晚煙籠細雨。雍雍新雁咽寒聲,愁恨年年長相似。
1別時容易見時難.流水落花春去也,天上人間.——南唐 李煜《浪淘沙令·簾外雨潺潺》
譯文:離別它是容易的,再要見到它就很艱難。像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,今昔對比,一是天上一是人間。
小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中.
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改.問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流.——南唐 李煜《虞美人》
譯文:苟且偷生的小樓又一次春風吹拂,春花又將怒放。回想起南唐的王朝、李氏的社稷——自己的故國卻早已被滅亡。詞人身居囚屋,聽著春風,望著明月,觸景生情,愁緒萬千,夜不能寐。
長記秋晴望。往事已成空,還如一夢中。——南唐 李煜《子夜歌》
譯文:往日成空、人生如夢的感傷和悲哀.借登高以遠眺故國、追憶故鄉.故國不可見,昔日的閒逸與今日的孤苦,過去的繁華同現在的淒冷恰好相對,不思尚罷,現實中的無奈總讓人有一種空虛無著落之感,人生的苦痛也總給人一種不堪回首的刺激。
往事只堪哀,對景難排。秋風庭院蘚侵階。一任珠簾閒不卷,終日誰來?
金劍已沉埋,壯氣蒿萊。晚涼天淨月華開。想得玉樓瑤殿影,空照秦淮!——南唐 李煜《浪淘沙·往事只堪哀》
譯文:悲哀的往事實在難以排遣。苔蘚長滿秋風庭院,任它朱簾不卷,反正沒有人來。已是國被家亡了,從前做皇帝的一切都埋沒在蒿萊之中。晚涼天靜,滿天月色,想見遠方的金陵,那些過去屬於我的宮殿的影子,還照在秦淮河的清波里,只是人去殿空!
庭空客散人歸後,畫堂半掩珠簾.林風淅淅夜厭厭。小樓新月,回首自纖纖。
春光鎮在人空老,新愁往恨何窮?金窗力困起還慵。一聲羌笛,驚起醉怡容。——南唐 李煜 《謝新恩·庭空客散人歸後》
譯文:當人全部散去,剛才的熱鬧卻只剩空蕩的庭院,珠簾半掩,因為沒有人來,所以也靜止不動了.聽著風淅淅地吹,覺得夜那樣漫長,似乎永遠也不會過去一樣.回首看小樓月色,新月依舊那樣纖巧.所有的場景,都給人一種清冷空靈的氣氛,格外寂寞。
風回小院庭蕪綠,柳眼春相續。憑闌半日獨無言,依舊竹聲新月似當年。
笙歌未散尊前在,池面冰初解。燭明香暗畫樓深,滿鬢清霜殘雪思難任。 ——南唐 李煜《虞美人·風回小院庭蕪綠》
譯文:春風吹回來了,庭院裡的雜草變綠了,柳樹也生出了嫩葉,一年又一年的春天繼續來到人間。獨自依靠著欄杆半天沒有話說,那吹簫之聲和剛剛升起的月亮和往年差不多。
樂曲演奏未完,酒宴未散,仍在繼續,池水冰面初開。夜深之時,華麗而精美的君室也變得幽深。我已年老,憂思難以承受啊。
櫻花落盡階前月,象床愁倚薰籠。遠似去年今日,恨還同。