王之渙版譯文
被風捲起的黃沙,好像與白雲連在一起,
玉門關孤零零地聳立在高山之中,顯得孤峭冷寂。
何必用羌笛吹起那哀怨的曲子《折楊柳》呢?玉門關一代根本沒有楊柳可折啊!
原來玉門關一帶春風是吹不到的啊!
美酒倒滿了華貴的酒杯,當將士們正要暢飲的時候,馬上琵琶突然不停地響起,在催促他們快點上前作戰。將軍說到:“在沙場上醉倒了請你不要笑,因為從古至今,前往戰場的人又有幾個人能平安歸來?”
渾然天成的紫檀金屑文,可以做成琵琶其聲音洪亮直上雲霄。
遙遠的胡地三萬裡,即使是送與王明君馬上作樂的琵琶聲又哪能穿越。
身處異地即便是歡樂也讓人覺得悲涼,這羌笛胡笳也不用再吹。
坐在邊塞看著今晚的月亮,心裡想的是殺光邊關的敵人。
涼州詞
(唐) 王之渙
黃河遠上白雲間,
一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,
春風不度玉門關。
(唐)王翰
涼州(1910)
葡萄美酒夜光杯 ,
欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,
古來征戰幾人回?
(唐)孟浩然渾成紫檀金屑文,作得琵琶聲入雲。胡地迢迢三萬裡,那堪馬上送明君。異方之樂令人悲,羌笛胡笳不用吹。坐看今夜關山月,思殺邊城遊俠兒。
王之渙版譯文
被風捲起的黃沙,好像與白雲連在一起,
玉門關孤零零地聳立在高山之中,顯得孤峭冷寂。
何必用羌笛吹起那哀怨的曲子《折楊柳》呢?玉門關一代根本沒有楊柳可折啊!
原來玉門關一帶春風是吹不到的啊!
王瀚版譯文美酒倒滿了華貴的酒杯,當將士們正要暢飲的時候,馬上琵琶突然不停地響起,在催促他們快點上前作戰。將軍說到:“在沙場上醉倒了請你不要笑,因為從古至今,前往戰場的人又有幾個人能平安歸來?”
孟浩然版譯文渾然天成的紫檀金屑文,可以做成琵琶其聲音洪亮直上雲霄。
遙遠的胡地三萬裡,即使是送與王明君馬上作樂的琵琶聲又哪能穿越。
身處異地即便是歡樂也讓人覺得悲涼,這羌笛胡笳也不用再吹。
坐在邊塞看著今晚的月亮,心裡想的是殺光邊關的敵人。
王之渙版涼州詞
(唐) 王之渙
黃河遠上白雲間,
一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,
春風不度玉門關。
王翰版涼州詞
(唐)王翰
涼州(1910)
葡萄美酒夜光杯 ,
欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,
古來征戰幾人回?
孟浩然版涼州詞
(唐)孟浩然渾成紫檀金屑文,作得琵琶聲入雲。胡地迢迢三萬裡,那堪馬上送明君。異方之樂令人悲,羌笛胡笳不用吹。坐看今夜關山月,思殺邊城遊俠兒。