-
1 # 語爸說電影
-
2 # 劇好看a
越來越多的影視劇作品都採用配音而非原聲,我認為這是多方面的原因導致的,因為影視劇的拍攝環境會對聲音有影響,後期在製作的過程中也經常會涉及到臺詞的刪減和增加。總而言之,我認為是以下三個方面導致需要配音。
1、演員自身。
有點演員普通話不標準,或者乾脆不會說普通話,像在《回家的誘惑中》演員中有來自南韓的和香港的。她們一個不會說普通話,一個說的不標準當然需要後期配音了,這樣才不影響觀眾的體驗。還有的演員出於某些原因不背臺詞,這就導致了必須配音,網路上甚至還有演員拍戲念數字的新聞。我們不去討論新聞真假,但是可以看出,許多演員還是需要配音的。
2、現場效果不好。
比如說大的爆破、動作戲、追逐戲場面,這類場面在拍攝時需要大量的演員去做動作。而現場的收音效果可能沒有預想的好,還會有比如風聲、海浪聲等環境因素影響,就需要後期配音來彌補了。現場效果不好的情況還有可能是錄音師的能力不足導致的,比如說是新手錄音,對於場面和演員的收音裝置沒有很好的搭配,也導致後期需要配音。
3、其他因素。
配音相比現場收音會更加節省時間和金錢。尤其是大段的臺詞需要的工作人員配合時間和場地的租賃時間以及道具的使用時間都會增加,而配音能減少這些經濟問題,還能讓後期的效果更好,也方便隨時新增、減少臺詞。或者是有的導演在拍戲前就會明確的通知演員,後期需要配音,這些情況都會導致一部影視作品出現配音。
對於個人而言,配音有配音的好處,原聲也有原聲的好處。不管怎樣,我們看劇是為了高興、娛樂。只要娛樂程度到了,是否配音也就無所謂了。
-
3 # 庸人自擾58
一,現在的電視劇基本上都是以新演員為主角,臺詞水平有限,演技也不出眾,從片方的角度來看,後期配音也為這些演員們上了保險,所以現場沒有收音
二,因為這些演員大部分都不是專業的配音演員,聲音都比較齣戲,所以本人,如果在錄音棚錄音的話,會花費,更多時間與金錢。因為要專業的配音老師來指導。
三,對後期配音以及專業配音的演員的重視,觀察仔細的小夥伴們應該可以看到,每個電視結尾的時候都會有具體的配音演員表,具體的每一個小配角,都有對應。
四,影視配音要求配音演員絕對忠實於原片,在原片演員已經創作完成的人物形象基礎上,為人物進行語言上的再創造。它使配音演員受到原片人物形象、年齡、性格、社會地位、生活遭遇、嗓音條件等諸多因素的限制,不允許演員超越原片自由發揮,另立形象。
-
4 # 小櫻子吖
多方面因素。
影視劇需要演員呈現出普通話,尤其是大陸劇。 並不是每個演員普通話說的都好,本身地域原因,港臺的演員說粵語,臺灣話,發音習慣不同,比如蔡少芬的港普,她老公都要打趣她。
呈現更好的視聽效果。 隨著影視劇多樣化,演員本身的臺詞口音也成了一種特色,像王寶強,電影裡都用自己配音,東北地區背景的劇就以東北話為主,幽默易懂。臺灣演員發音也很好聽,比如陳喬恩,語言發音聽起來很舒適,不會讓人覺得太嗲。
同期收音比較困難。拍攝現場充斥各種雜音,而且演員拍攝時臺詞有時會有口誤,或者遺漏,後期製作時現場原音都經過各種處理,配音效果更加清晰。
一部分配音演員功底強大,一樣的臺詞,不一樣的人說出來不一祥的效果。也有一些演員演技有實力,臺詞功底也強大,但現場拍攝會遇到許多不明情況,並不能完美的呈現出臺詞效果。一部劇的好壞和臺詞的感染力也有關聯的。
當然現在有許多劇已經同期收音了,這也考驗演員們的自身素質和臺詞功底。希望他們能呈現更多好劇給大家。
-
5 # 魚君娛樂電影
謝邀首先為什麼要配音
1. 演員:a. 演員臺詞功底差,這在中國很普遍,尤其是電視劇,大部分演員到了現場才背臺詞,背不出來,有的演員就胡說一氣,混過去,到時候,配。b. 演員有口音,或是非母語的表演,每個演員的語言天賦不一樣,天分好的,如魚得水;稍差一些的,後天努力,比如好幾位國內女演員;但第三種還是很多的。c. 演員同期聲音太小。很多沒經過舞臺訓練的演員,很難做到臺詞音量小卻有足夠的清晰度,尤其是一些情感戲,照顧到最終聲音的可懂度,只能在後期重新配。d. 有些演員喜歡在後期自由發揮。現代啟示錄裡,馬龍白蘭杜的臺詞全部重配,因為他想在後期的時候再創作。
2. 錄音:a. 同期錄音師能力不夠。現場拍攝瞬息萬變,錄音師如果經驗不足,應對失誤,或是責任感欠缺,都會導致同期錄音不可用,只能到後期去配。b. 現場不可控的噪聲。拍攝現場確實有很多噪聲很大並且確實不可控的情況,比如風機,比如很大的海浪,或是槍炮爆破,錄音師盡其全力控制噪音,但還是達不到足夠好的信噪比,並且現場沒有采取更多的補救辦法,那也只能後期配。c. 音色統一。現場某一個演員臺詞不合格,和他/她對戲的演員有可能也要重配,否則音色不統一。
3. 導演:a. 導演在剪輯完成後,覺得有些臺詞不準確,需要改動,那麼也會請演員來補配音。b. 導演在拍攝現場有很高的決定權,好的同期錄音和好的畫面一樣需要時間,但是在面臨拍攝進度,演員檔期等實際問題的時候,能夠堅持不放棄聲音質量的導演真的很少,這也是一個導致配音的重要因素。c. 導演在現場有時候需要提醒演員,如果他/她沒有足夠的聲音意識,就有可能會把自己的聲音和演員的聲音搭在一起,後期就需要配音。
4. 現場其它各部門:a. 製片部門在現場應該協助錄音部門控制一切噪音,這是個艱鉅的任務,但不是不可能完成的任務。現場任何噪聲都可能導致所有工作人員的努力付諸東流,或者,配。b. 美術置景,在攝影棚裡搭建的景所用的材料一定會和實景有所不同,儘管視覺上很真實,比如科幻片中飛船的地面,幾乎不太可能真的採用金屬材質,而是使用木板,如果這個假的腳步聲和臺詞在一起,那麼只能後期重新配製金屬材質的腳步聲,以及臺詞。c. 攝影燈光部門,有很多噪音源,比如軌道車,比如高功率的燈頭以及變壓器,或是手持鏡頭時的腳步聲,如何避免或有效控制這些噪音,是一定需要產生噪音的部門來配合的。d. 有些時候,話筒不能到達理想位置,只是因為某一個燈留給話筒的影子正好進了畫面,儘管話筒沒有穿幫,好的燈光師會主動解決這種影子,甚至提前就考慮到這種問題;反之,話筒不到位,音色不對,很可能就需要配音了。e. 如今多機位拍攝越來越普遍,如果某臺機器畫面卡的很大,同時另一臺機器又在拍特寫,釣竿話筒一定是不能到位的,這也可能導致聲音不準確----特寫的畫面聲音聽著是全景的感覺,如果恰巧由於某些原因,藏在演員身上的無線話筒不可用,或音質不佳,那麼後期也要配了。
5. 上面的意思:還有一些配音是為了能夠讓一部耗盡上百號人的心血辛苦得來的作品不會因為一句臺詞而不得不被封存所作出的讓步。
-
6 # 魚夢神機
因為拍攝時不能保證現場會有雜音難以達到最好效果, 2,之所以要對臺詞是因為口形也要和配音對上, 3,有的配音是原配的,請配音演員是因為:大明星不可能有那麼多的時間都放在一部戲裡,通常都拍完重要鏡頭後期的都交給替身完成包括配音也是。關於電視劇為什麼要配音,粗略可以分為兩部分原因:外界條件的限制和演員自身的限制。先說說導致電視劇配音的外在原因——現場聲音噪雜,同期聲難收。
說起國內的影視基地,橫店應該是最知名,大眾最熟悉的了。橫店影視城被眾多明星戲稱為“橫國“。不用每年了,每天都有無數劇組扎堆在橫店拍戲。劇組通常面臨的是一個非常嘈雜的環境,在這樣一種環境下很難做到同期收聲。針對於這個問題,演員毛曉彤以前參加節目時倒也提過。
在拍攝的過程中,因為是在同一個影視基地,所以前前後後有十幾個劇組同時開拍,現場收音會非常的嘈雜。“
“很可能這邊劇組拍古裝戲,隔壁劇組在拍諜戰戲,槍炮轟鳴的,現場錄音的時候雜音非常大,所以現場收音非常不適合,只能考慮後期配音。”
電視劇啟用配音的另一個原因——臺詞功力。聲,臺,形,表,是演員們應該具備的基本功。聲,臺,形,表,指的是聲樂、臺詞、形體、表演。
臺詞雖然是成為演員最基本的要求,但現在,很多演員臺詞功底根本就不行,劇組拍攝通常都很趕,因此能演好就已經非常不錯了,不會有時間再讓演員去一字一句去磨臺詞。
除了自身臺詞功底不過關的演員需要配音之外,來內地拍戲的港臺藝人,或者講話口音很重的藝人,都需要後期的配音去拯救,才能保證統一性。
據說,配音界有這樣一句話,“配音的都能演好戲,但演員未必能配好音。”配音演員孟宇曾表示:“有些演員戲很好,演的時候有那個氣氛,但讓他進棚去配音,卻配不出。我指導過不少演員替自己配音,他們經常如此。”雖然電視劇普遍都是用的配音,但是配音卻像一柄雙刃劍。因為有些配音演員,一個人配過太多戲,有時候容易給觀眾造成一種視聽疲勞。
像邊江,張傑,喬詩語,季冠霖等,都是現在觀眾比較熟悉的知名配音演員。季冠霖配音的經典代表作品《甄嬛傳》中的甄嬛,喬詩語經典配音則是《楚喬傳》楚喬。
邊江配過的更多了,像《楚喬傳》宇文玥,《三生三世十里桃花》夜華,《老九門》張啟山等。同一名配音演員多次為同一位演員配音,聽多了,真的有些勞累。
-
7 # 雲賞影音
硬性標準下,必須配音
首先配音和不配音主要看現場的收音情況和演員自身語言素養有關,再有就是“廣電”有硬性的指標。早很多年前就下了相關批文,所有衛視電視劇的播出都要以普通話為主要播放方向。儘量少的播出地方方言類和普通話不標準的影視劇。
其中歷史題材和重大的革命事件,少兒題材和教育題材的電視劇一定要用普通話。還有就領袖人物也是必須要普通話。
而現在明星的日程都是安排的很緊張各種通告,尤其香港的明星普通話上都不算標準,咱們大陸的明星雖然普通話少好點。但是也都多少帶有口音。那麼要想影視劇展現出好的效果標準的普通話尤為重要(何況普通話廣電局過審的時候更容易一些,導演拍電視劇大部分還不以利益為主,如果電視劇因為語言方面被禁播不過審查,那也是導演們最不願意看到的結果。)
所以後期配音也是不可避免的,誰能保證沒有一點的雜質呢?何況有些導演對自己的作品把關格外嚴。以至於有一句話不完美都要去重新配音。
演員自身問題,必須配音現在的小鮮肉演員為什麼很多被廣大粉絲都看不上?飾演個電視劇人物一點也不靈動,堅硬。我個人認為因為太忙,有的大牌小鮮肉和過去的老演員是有差別的--敬業就是一方面,老演員接到劇本是真真的背臺詞,滾瓜爛熟的背。而小鮮肉因為通告多忙,往往真的去靜下心來背臺詞的少之又少。臺詞背不下來就沒辦法拍攝,這也就出現了某老戲骨爆料有些小鮮肉對臺詞都是12345 54321這樣的數字臺詞,所以這個後期的配音也就必不可少。
還有就是有的演員現場發揮的並不是很好,但是讓他單獨重新配音效果卻比當時拍攝還好,那就實現了二次創作的情況。(例如:馬龍白蘭度的臺詞都是後期自己配上的)
不用配音的也都是表演紮實的老戲骨一般對臺詞功力紮實的老戲骨來說配音是很少出現的,畢竟導演還是喜歡不配音的,因為配音還有收取一定的費用,如果劇中演員的功底紮實肯定是不用配音的。下面我們就說幾個例子:
李幼斌《亮劍》 胡歌的《琅琊榜》李雪健《焦裕祿》楊冪《三生三世十里桃花》還有就是《武林外傳》等等一些劇和演員是很少用配音的。
從另一方面可以看出一部劇中的人物不用配音也是實力的表現。
-
8 # 不唱歌的張傑
一、資金問題,現場收音需要很高的費用,環境要求也很高,得絕對安靜。
二、條件不允許,古裝和抗戰戲多數配音,主要是現場雜音太多,因為影視城就那麼幾個,經常碰到一個屋裡兩個劇組在拍戲的。
三、技術不發達,現在想做大片,除了好演員,還是需要配音技術方面的支援,好萊塢的大片也都有需要配音的。
四、演員方面,技術發達了,對演員的要求越來越低,話說不清,演技爛,只要後期剪輯師配音師搞定就行了,而且計件工資還便宜。
五、觀眾問題,觀眾是很分辨出原聲還是配音,當然五毛特效,片方省錢的事除外。
六、大環境,中國演員整體素質降低,沒有相應的機構管理嚴格要求。國外對演員素質要求比中國高出好幾個八度。
-
9 # 趙本三
需要後期重新配音的情況大致分為以下三個層面:1、收音方面,2、演員方面,3、導演方面等;以上兩種任何一種情況,都需要後期製作時的重新配音。
1、收音方面
拍攝現場不可控制的噪聲,即便收音師權利控制現場噪音,可能仍達不到標準的信噪比,比如爆點燃爆、各種吹風機產生的噪音、周邊建築的機械噪音,這些都是在拍攝現場不可控的,加上沒有任何補救的措施,所以只能放在後期重新配音。
2、演員方面
演員自身的臺詞功底較差,尤其是中國產電視連續劇,很多演員就是糊弄過關。資深的演員,基本現場都是一條過,臺詞功底也是如魚得水,比如演員對戲時候聲音源太小,很難做到臺詞音量有足夠的清晰度,這些仍需要後期再次配音。
3、導演方面
當劇本拍攝殺青,後期製作剪輯完成後,有些場景、臺詞、對戲可能存在需要補拍、加戲的改動需求,加上有些演員不具備一定的聲音意識,同樣也會讓演員/配音師後期重新配音。
另外還有多機位拍攝的時候,可能A機位在拍攝全景,B機位在拍攝區域性特寫,又比如演員身上隱藏的無線麥克風聲音不佳,再加上收音釣竿不夠到位,也直接導致聲音源不夠準確,那麼後期也要重新配音了。
-
10 # 平凡的阿建
從事影視拍攝多年,看到這個問題也是很想與大家一起來探討一下!
首先要說明的是到目前的的電視劇和電影基本上都是後期配音的,除了一些紀錄片的形式拍攝的影片不需要後期配音。因為需要體現它的真實性,同時一般紀錄片所花費成本都不是太高!
而說到配音和現場錄音來講,我們首先講一下為什麼要後期配音吧!
其一:一般的影視劇拍攝場地基本上聲音都是非常嘈雜的,工作人員,劇組人員,等待拍攝的演員等,這麼多人在場不可能不發出聲音的。還有環境音的干擾,比如你在一個影視基地拍攝,你只能保證拍攝畫面以內不出現穿幫,鏡頭以外的畫面是反差非常大的。比如你在拍攝一部古裝戲的時候,外部可能會有很多汽車的鳴笛聲。
其二:作為一個電視劇的拍攝,肯定是要請很多的演員,大陸的、香港的、臺灣的、還有國外的等等!而大家真正能說好普通話的有幾個呢?還有一些聲音是需要配音來達到一定的效果的,比如周星馳的喜劇就必須要石斑魚老師的聲音才能夠達到喜劇效果!如果是周星馳本人的原聲可能大家還需要邊看電影邊去猜他在說什麼吧!
其三:錄音裝置的限制。到目前為止影視用的收音裝置還是會有機器裝置的雜音存在的,同時也是沒辦法完全消除現場的雜音的,即使就是所有的演員普通話非常標準,當一部影片一邊播放一邊聽到各種雜音那感受是不是會大打折扣!
那麼大家又要問了,既然都是後期配音為什麼還要演員基本功是背臺詞呢?當然要,因為作為一個演員,你在演戲的時候肯定是有對手戲的,演戲是一種行為語言藝術,演員需要進入角色,你連臺詞都記不住怎麼進入角色呢?對方如何和你對話呢?還有後期配音是需要對口型的,確實現在有很多的年輕演員不背臺詞直接念數字的,但是這種演員基本上會讓導演和專業老戲骨特別反感的!
說到這裡大家肯定還是有疑問的,感覺很多的電視劇或者電影一些演員的聲音就是本人的聲音,這個其實很好理解,就是在後期製作的時候還是他自己配自己的音!
不知道我講的這些是否表達了意圖,也希望行業內同行一起探討!
回覆列表
你好,我是茜語,對於這個問題,我可以來解答下。
其實這個問題可以分為以下幾個方面來分析。
一,有一些地方的演員不會說普通話,或者普通話說的不是很標準,比如港臺或者國外的一些演員,比如說著名喜劇演員星爺(周星馳),你別看他有這麼多優秀的影視作品,還演繹出這麼多令人印象深刻的角色,裡面他的各種話語都很幽默搞笑,但其實他的普通話不是很標準的,都是配音老師石班瑜後期配出來的。
二,因為很多電影,電視劇都是在影視城拍攝,而且一個拍攝點可能會有很多劇組在工作,現場錄音會有很多的雜音,噪音,就比如旁邊在拍攝戰爭片,可能會有爆炸聲,汽車喇叭聲,或者是群眾的吵鬧聲,現場收音效果不好,這樣都會導致拍攝出的作品演員聲音不是很清晰,這些都是需要後期配音處理的。
三,後期的重新配音,肯定是為了製作出更優秀精良的電影電視劇,一般演員後期都會自己配音而去糾正一些錯誤的臺詞,或者糾正一下不好的口音。
其實現在很多影視作品都需要後期重新配音或處理的,這就是以上個人對這個問題的分析,希望可以幫到你。