-
1 # 正陽下的小草
-
2 # 百味趣談anan
網上抄的E文:are you going to scarborough fair?parsley, sage, rosemary and thymeremember me to one who lives thereshe once was a true love of minetell her to make me a cambric shirt(on the side of a hill in the deep forest green)parsley, sage, rosemary and thyme(tracing of sparrow on the snow crested brown)without no seams nor needle work(blankets and bedclothes the child of the mountain)then she"ll be a true love of mine(sleeps unaware of the clarion call)tell her to find me an acre of land(on the side of a hill a sprinkling of leaves)parsley, sage, rosemary and thyme(washes the grave with silvery tears)between the salt water and the sea strands(a soldier cleans and polishes a gun)then she"ll be a true love of mine中文:您去過斯卡布羅集市嗎?蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香代我向那兒的一位姑娘問好她曾經是我的愛人.叫她替我做件麻布衣衫(綠林深處山剛旁)蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香(在白雪封頂的褐色山上追逐雀兒)上面不用縫口,也不用針線(大山是山之子的地毯和床單)她就會是我真正的愛人.(熟睡中不覺號角聲聲呼喚)叫她替我找一塊地(從小山旁幾片小草葉上)蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香(滴下的銀色淚珠沖刷著墳塋)就在鹹水和大海之間(士兵擦拭著他的槍)她就會是我真正的愛人.叫她用一把皮鐮收割(戰火轟隆,猩紅的槍彈在狂呼)蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香(將軍們命令麾下計程車兵殺戮)將收割的石楠紮成一束(為一個早已遺忘的理由而戰)她就會是我真正的愛人。
-
3 # 匿名的熱心網友孫先生
“Scarborough Fair” 史卡保羅集市。在中世紀時期,Scarborough是來自全歐洲的商人經常聚集的一個海邊重鎮,非常繁華,而現在只是英格蘭西北部一個默默無聞的小鎮。作為歌曲,Scarborough Fair原是一首古老的蘇格蘭民間謎歌(riddle song),所謂”riddle song”,是指那些民間流傳廣泛,但是不知道作者是誰的歌曲,而且由於人們的相互傳唱,本來的曲調已經改變了很多。 在70年代,Paul Simon與Art Garfunkel二重唱將它翻唱、收錄於電影《畢業生》的原聲帶中,很多人以為這首歌叫做“畢業生”,其實它的名字叫《史卡保羅集市》“Scarborough Fair” Scarborough Fair Sarah Brightman Are you going to Scarborough Fair 你正要去史卡保羅集市嗎 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 請代我向他問候 He was once a true love of mine 他曾是我的真愛 Tell him to make me a cambric shirt 請他為我做一件棉襯衫 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 Without no seams nor needle work 不能有接縫,也不能用針線 Then he"ll be a true love of mine 這樣 他就可以成為我的真愛 Tell him to find me an acre of land 請他為我找一畝地 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 Between salt water and the sea strands 地必須位於海水和海岸之間 Then he"ll be a true love of mine 這樣 他就可以成為我的真愛 Tell him to reap it with a sickle of leather 請他用皮製的鐮刀收割 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 And gather it all in a bunch of heather 用石楠草捆紮成束 Then he"ll be a true love of mine 這樣 他就可以成為我的真愛 Are you going to Scarborough Fair 你正要去史卡保羅集市嗎 Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 請代我向他問候 He was once a true love of mine 他曾是我的真愛 Sing A Song知識點講解: parsley 香菜,代表著“精神的煥發” sage 鼠尾草,代表著“力量” rosemary迷迭香, 表示“忠誠和摯愛” thyme百里香, 一般象徵“勇氣” Tell him to make me a cambric shirt中: cambric[keimbrik] 質地很細的白棉布 Without no seams nor needle work,不能有接縫,也不能用針線 seam接縫,縫合線 needle 縫補用的針 這句話也可以是Without any seams or needle work Then he’ll be a true love of mine. “true love”就是“摯愛,真愛”的意思,歌曲中的意思是:如果這個人為我去做那些不可能的事情,那麼他就是真心愛我,是我的“摯愛”了。 本人覺得那句Parsley saye rosemary and thyme如果直譯,讓人很難理解,無法表達其中意味。 Scarborough是英國東部的一個小鎮,每年8月15日起有一個近兩個月的商業集會,後由於當地地面下沉而不再進行.目前的Scarborough只是一個寧靜的小鎮.加拿大多倫多市也有一個地區以Scarborough命名. 歌曲描寫的是一個被情人拋棄的男子,試圖找回情人卻不果的絕望.parsley, sage, rosemary,thyme這四種藥用植物在中世紀的英國都有象徵意義,和今天的戀人手中的紅玫瑰差不多.其中,parsley被中世紀的醫生用作鎮痛藥物,也用於減緩精神上的痛苦;sage即鼠尾草,象徵著力量;rosemary象徵著忠誠,愛情和永恆的記憶,古希臘的戀人們用以表達自己的愛慕;thyme即百里香,中世紀的騎士們赴戰場作戰,常把thyme掛在自己的盔甲上,因此thyme常常象徵著勇氣 Are you going to Scarborough Fair 問爾所之,是否如適 Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱郁香芷 Remember me to one who lives there 彼方淑女,憑君寄辭 She once was a true love of mine 伊人曾在,與我相知 Tell her to make me a cambric shirt 囑彼佳人,備我衣緇 Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱郁香芷 Without no seams nor needle work 勿用針砧,無隙無疵 Then she will be a true love of mine 伊人何在,慰我相思 伴唱: On the side of hill in the deep forest green 彼山之陰,深林荒址 Tracing of sparrow on snow crested brown 冬尋氈毯,老雀燕子 Blankets and bed clothers the child of maintain 雪覆四野,高山遲滯 Sleeps unawafe of the clarion call 眠而不覺,寒笳清嘶 Tell her to find me an acre of land 囑彼佳人,營我家室 Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱郁香芷 Between the salt water and the sea strand良田所修,大海之坻 Then she will be a true love of mine 伊人應在,任我相視 伴唱: On the side of hill a sprinkling of leaves 彼山之陰,葉疏苔蝕 Washes the grave with slivery tears 滌我孤冢,珠淚漸漬 A soldier cleans and polishes a gun 昔我長劍,日日拂拭 Sleeps unaware of the clarion call 寂而不覺,寒笳長嘶 Tell her to reap it with a sickle of leather 囑彼佳人,收我秋實 Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱郁香芷 And gather it all in a bunch of heather 斂之集之,勿棄勿失 Then she will be a ture love of mine 伊人猶在,唯我相誓 伴唱: War bellows blazing in scarlet battalions 烽火印嘯,浴血之師 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause將帥有令,勤王之事 They have long ago forgoten 爭鬥緣何,久忘其旨 Sleeps unaware of the clarion call 痴而不覺,寒笳悲嘶
-
4 # 使用者7444737347601
Scarborough Fair
斯卡布羅集市
Are you going to Scarborough Fair
你正要去史卡保羅集市嗎
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
請代我向他問候
He was once a true love of mine
他曾是我的摯愛
Tell him to make me a cambric shirt
請他為我做一件棉襯衫
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Without no seams nor needle work
不能有接縫,也不能用針線
Then he"ll be a true love of mine
這樣 他就可以成為我的摯愛
Tell him to find me an acre of land
請他為我找一畝地
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Between salt water and the sea strands
地必須位於海水和海岸之間
Then he"ll be a true love of mine
這樣 他就可以成為我的摯愛
Tell him to reap it with a sickle of leather
請他用皮製的鐮刀收割
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather
用石南草捆紮成束
Then he"ll be a true love of mine
這樣 他就可以成為我的摯愛
Are you going to Scarborough Fair
你正要去史卡保羅集市嗎
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
請代我向他問候
He was once a true love of mine
他曾是我的摯愛
。
回覆列表
歌詞:
Are you going to Scarborough Fair?
你去斯卡博羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary and thyme
那些芳香迷人的花兒啊
Remember me to one who lives there
記得代我問候那裡的朋友
She once was a true love of mine
她曾經是我最愛的人
Tell her to make me a cambric shirt
告訴她為我做一件細布襯衫
(Oh the sides of a hill in the deep forest green)
Parsley, sage, rosemary and thyme
那些芳香迷人的花兒啊
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)
Without no seams nor needless work
不用針穿也不用線縫
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she’ll be a true love of mine
她將成為我的愛人
(Sleeps unaware of the clarion call)
Tell her to find me on acre of land
告訴她為我在海灘找一塊地方
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
Parsley, sage, rosemary and thyme
那些芳香迷人的花兒啊
(Washes the grave with silvery tears)
Between the salt water and the sea strand
在無邊的海水和長長的海岸之間
(A soldier cleans and polishes a gun)
[Then she’ll be a true love of mine
她將成為我的愛人
Tell her to reap it with a sickle of leather
告訴她用皮鞋鐮刀收割
(War bellows blazing in scarlet battalion)
Parsley, sage, rosemary and thyme
那些芳香迷人的花兒啊
Generals order their soldiers to kill
And gather it all in a bunch of heather
捆成一束石南花
(And to fight for a cause they’ve long ago forgotten)
Then she’ll be a true love of mine
她將成為我的愛人
Are you going to Scarborough Fair?
你去斯卡博羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary and thyme
那些芳香迷人的花兒啊
Remember me to one who lives there
記得代我問候那裡的朋友
She once was a true love of mine
她曾經是我最愛的人