-
1 # 使用者69152465481
-
2 # 牆外行人853
社會變了,急功近利,沒有製片人願意去投資搞長時間的片子,指導的紅學家也沒了,也沒演員願意把自己的青春,生命全化在一部掙不到大錢的片子上。
-
3 # 祁門小謝
我最近在b站看紅樓夢影片對比,出現了一些很奇葩的事情。
我大天朝什麼時候連言論都不能自由了?
但凡是作品,就有優有劣,好處我們不否認,壞處為什麼不能說?
影片可以被撤掉,被鎖定,被下架,但沒有人能縫住我的嘴。
視舌尚在否?在也。足矣!
今天我就繼續說說李少紅《紅樓夢》有哪些不符合原著。
1、原著曹公原著只有八十回,目前的一百二十回通行版,後四十回不是曹雪芹原筆。
有人認為脂硯齋是偽作,所以脂批不可信,那我們就說原著。
寶玉是什麼樣的人?恨透了文死諫武死戰,認為這波人太自私,都是為了名聲。他說女兒是水做的骨肉,他是最愛女兒最憐女兒的人。
九十二回寫的什麼?寶玉大講《列女傳》,還一本正經給巧姐講曹氏割鼻。
賈母愛不愛黛玉?剛進府接到自己的碧紗櫥裡住,想讓寶玉搬出去,林如海去世打發賈璉去送還囑咐千萬要帶回來,回回吃飯看戲黛玉都必須坐自己跟前,黛玉怕爆竹就要摟在懷裡捂著她耳朵,到瀟湘館看見窗紗顏色舊了馬上就要換新的····
最重要賈母一直支援寶黛的,給寶玉娶親的事賈母始終沒發表意見,連興兒這等奴僕都知道“將來準是林姑娘定了的”。
第九十回寫的什麼?
賈母道:“自然先給寶玉娶了親,然後給林丫頭說人家。再沒有先是外人、後是自己的。”
然後賈母點頭就同意了掉包計?當初說黛玉要回蘇州去,寶玉差點沒死了,居然騙著寶玉娶寶釵,不害怕徹底把寶玉逼瘋?
(扒了褲子打寶玉)
還有香菱,判詞怎麼寫:自從兩地生孤木,致使香魂返故鄉。
書上咋寫的?夏金桂死後,香菱難產死的。那判詞怎麼不改成:自從兩地死孤木?
最重要,飛鳥各投林怎麼寫的?
好一似食盡鳥投林,落了片白茫茫大地真乾淨!
嗯,你告訴我沐皇恩賈家延世澤叫白茫茫大地真乾淨?
如果你摸著良心還一口咬定後四十回就是原著,是曹公寫爛尾了,那麼我想問,後四十回有一首像樣的詩詞嗎?有嗎?
所以說10忠實原著的,你說的那叫忠實續書結局,續書只是高鶚盡力而為的結局,不是曹公本意。但凡喜歡紅樓夢的一眼就能看出續書存在什麼問題,你要扯著一百二十回叫原著,良心過得去嗎?
2、前八十回拍得錯誤百出前幾天已經寫了一篇了,寫的還只是冰山一角。
挑幾個重點:
送宮花給寡婦李紈送了。
元妃省親襲人無職無諭擅入。
元春以賢德妃之身份戴鳳冠。
怡紅院建在山上。
黛玉葬花將花從絹袋裡倒出,直接埋進土裡。
(未若錦囊收豔骨一句白寫了)
賈薔齡官梨香院沒拍,寶玉從何處懂了個人得個人應得的眼淚?
寶玉見琪官互贈扇墜茜香羅一回,兩人一起在牆角撒尿。
要是我有那個閒工夫,咱們一集一集地說,每一集槽點我估計都能寫至少800字。
(“扮相”活像黛玉的齡官)
我都不知道叫囂著忠實原著的人都是怎麼想的。
你打眼一瞅,見旁白讀課文,人物唸書上的臺詞,結局走向和120回一樣就叫忠實原著了?
你倒是仔細一點,你看看那臺詞唸對了沒有啊。
元妃省親,元妃說:娘兒們一會(huì)。就是說我們祖孫母女姊妹會面。
各位知道10的演員怎麼唸的嗎?娘們兒一會(huǐ)。你怎麼不爺們一會兒呢?
還有寶玉櫳翠庵乞紅梅,李紈叫人跟著,黛玉說派人跟著反不得了(le)。
意思是,派人跟著寶玉,寶玉就拿不到紅梅了。
各位知道10的演員怎麼唸的嗎?反不得了(liaǒ)。
不得了?我即興一首打油詩送給10帶魚:不得了,不得了,帶魚才情不得了。不得紅梅事雖小,寶玉會尼不可少。妙玉頭戴大紅花,出家還是紅妝好。
真是不得了。
如果只是讀錯別字也還罷了,情緒你最起碼做對吧?
一言難盡的情緒。
就沒有幾個地方情緒表達是正確的。
寶釵聽了寶玉比楊妃的話大怒,李沁微微一笑而過。
清虛觀回來,寶黛又為金玉吵架,黛玉自悔失言,蔣夢婕面無表情。
賈母說了“不是冤家不聚頭”抱怨著哭起來,周采芹女士沒哭,還有點高興???
不展開詳說,太多了,後面還有別的點要寫。
3、服裝不想吐槽。
你要非說原著就是那麼寫得我也沒辦法。
只一個例子:蘆雪庵一回,除李紈寶釵邢岫煙外,餘者皆是大紅猩猩氈或羽毛緞斗篷。
這就是你們說的符合原著:
批發的嗎?大紅猩猩氈和羽毛緞斗篷一樣。
4、角色以前也寫過,不想複述。
原著中有外貌描寫,勞駕讀一讀外貌描寫,再瞅兩眼劇中角色,你要真說和曹公寫的一模一樣我心服口服。
中秋之月不是圓的,銀盤不是圓的,似蹙非蹙捲菸眉是看不見的,溫柔沉默的迎春回回是姐妹裡笑得最嗨的,顧盼神飛文采精華的探春滿是嬌憨,身量尚小的惜春老氣橫秋,湘雲不咬舌,聲線粗獷。
讓鳳姐大笑比下去了的秦鍾,香腸嘴?龍駒鳳雛的北靜王,宦官出身?
薛蟠長得這樣,寶釵長得這樣,請問,薛家基因出問題了嗎?還是其中一個不是親生的?
香菱的胭脂痣,從小到大就沒怎麼出現。找哪家醫院點了?
一部劇走不走心,關鍵看細節。這些細節做到這個程度,好意思說自己上心了?
又怎麼說得出口符合原著?
誠然,10有優點,畫面清晰,光影很漂亮,按照120回拍攝,但你拍的是紅樓夢嗎?
別說沒得神韻,連形都沒有做到相似。
粗製濫造如此,還沉浸在自己的世界裡覺得勞資天下第一。
當原著粉死絕了嗎?
哪怕你們把10吹到天上去,我都不想說什麼,別尬吹符合原著好嗎?
原著怎麼寫的?鏡頭怎麼拍的?
自己心裡沒點acd數嗎?
我前前後後寫了多少分析文章了,有一篇是重複的嗎?很多點我都沒有展開詳寫,這篇文章已經這麼長了,還要說什麼?
想反駁的儘管來,既然說符合原著,我們就拿著原著說,別顧左右而言他,假裝看不見問題就不存在了?
問題已經如此明顯,如此密集,又怎麼“符合原著”?
我哪裡有錯,儘管指出來,我有錯我改。
如果我沒錯?那是誰錯了?
--------丸--------
-
4 # 阿丹151014015
有位在自己讀了五、六遍原著後,專門挑10版有哪些不符合原著的“小謝”姑娘,她挑出了幾個10版不符合原著的地方:
a送宮花給寡婦李紈送了。
b元妃省親襲人無職無諭擅入。
c元春以賢德妃之身份戴鳳冠。
d怡紅院建在山上。
e黛玉葬花將花從絹袋裡倒出,直接埋進土裡。 (未若錦囊收豔骨一句白寫了)
f 賈薔齡官梨香院沒拍,寶玉從何處懂了個人得個人應得的眼淚?
g寶玉見琪官互贈扇墜茜香羅一回,兩人一起在牆角撒尿。
“小謝”姑娘挑的這幾個毛病,的確有的是存在的,有的也挺牽強的,下面的ABCDEFG是個人的逐條點評。
A送宮花薛姨媽吩咐周瑞花的送給三春、黛玉和鳳姐,並沒有李紈。可是在接下來的旁白中卻多了“又送了李紈”(雖然並沒有李紈在畫面中出現),旁白中少了送惜春,這的確是旁白中的錯漏。跟87版黛玉初進賈府中,賈母說鸚哥以後就改叫紫鵑吧!賈母話音剛落,三春來見黛玉,一進門就叫紫鵑似的。賈母剛改“紫鵑”,三春不可能在進門之前就已經事先知道了,這是劇本上的錯漏。
D怡紅院不是建在山上,只能說是建在一個三米高的小土坡上吧,下面有小橋流水景做得相當漂亮。這也要挑毛病?
E黛玉葬花是把花從絹袋裡倒出來的,“未若錦囊收豔骨”是說用錦袋收納裝落花,是不是一定要像87版一樣把裝了落花美麗的絲綢面料繡花“錦囊”一起埋入土中呢?原著中黛玉葬花並不止一次,黛玉對寶玉說她有個花冢在哪裡,那麼如果像87那樣葬花的話,黛玉需要自己繡許多“錦囊”來葬花。可是在原著中林妹妹半年做一個香袋兒都難呀!
F賈薔齡官梨香苑相戀沒有拍,這是支線劇情吧?“不可逾越”的87版“太虛幻境”和“雙仙持頌通靈寶玉救鳳姐玉弟”這樣重大的主線劇情和關鍵轉折點都沒拍呀!
G原著原文:“少刻,寶玉出席解手,蔣玉菡便隨了出來。二人站在廊簷下,蔣玉菡又陪不是。”,可不就是兩人都出“撒尿”嗎?直到八十年代中期,大上海街頭都還有半堵牆高站著“撒尿”的男性專用公廁。號稱90後的“小謝”姑娘少見多怪了,對中國千年以來的“男尊女卑”所造成的社會生活方式上的“高大上”行為模式瞭解太少了吧?在忠實原著這個問題上真的是:“沒有對比就沒有傷害”。
現在來看一看87版編劇重塑的前80回主要人物關係三大改:
一改、黛玉晴雯成“戰士”並肩共抗“好嫂子”襲人。
寶玉見了賈薔和齡官相愛,原著中寶玉回怡紅院後向襲人感慨“各得各的眼淚”。87“原創”正當寶玉感慨時黛玉進門來夜訪怡紅院,黛玉再次叫“二嫂子”,晴雯立即過來搭話道“這屋裡什麼時候多了個嫂子?”黛玉和晴雯又一次一起譏笑寶玉與襲人的關係。
三改、寶釵對寶玉說大觀園還有幾件比盜竊案更嚴重的事情,已經告訴了平兒。87版將寶釵對寶玉說,換成寶玉對寶釵說。
87版號稱是最忠實“曹雪芹原意”的“頂級紅學專家顧問團”背書結局。87版讓人無語的所謂“曹雪芹原意”結局 :
黛玉做了寶玉翻船淹死的噩夢。小紅向紫鵑說了兩件事:元妃賜婚和寶玉強盜殺了。寶玉送親海疆傳來“假死”的噩耗,黛玉絕望吐血而亡,結果黛玉一死寶玉立馬就回來了,黛玉其實是死於誤傳的謠言。
-
5 # 瀟湘窩心腳
有人說李少紅版紅樓夢縱有千般不好,比如人物塑造方面一臉橫肉呆滯木訥的胖阿姨版林黛玉啦,災荒年餓得形銷骨立的如童工抵債般的薛寶釵啦,乾癟瘦弱面帶猥瑣的“風流公子”賈寶玉啦等等。還有音樂、化妝、服裝等無一不是雷點重重。以及薛寶釵背課文一般的臺詞、王熙鳳笑的抽風一般的演技。
但是有人認為從情節上講,李少紅版紅樓夢是紅樓影視劇史上最貼合原著的版本。因為人家用旁白的形式把原著一字不差的唸了一遍。
但事實的確如此嗎?其實完全不是!李少紅版紅樓夢最不貼合原著的地方,恰恰是情節。
“小紅說奶奶”,原著中非常精彩而又非常有趣的一段情節。短短的一段話中牽扯到了鳳姐李紈小紅及那一干的“奶奶”。作者妙筆生花,把一個聰明幹練口齒伶俐小姑娘表現的活靈活現。可惜這一段李少紅版紅樓夢沒有拍。甚至連小紅這個人物都沒幾個鏡頭。也許真的是“一千個人眼中就有一千個紅樓夢”吧!這樣生動活潑、妙趣橫生的情節在李少紅版紅樓夢編導的眼裡竟然是毫無價值的。上原文並且從紅樓夢的情節考證上講,八十回後,小紅還有“獄神廟”的重大戲份。
〈齡官畫薔〉李少紅版的紅樓夢也沒有拍。
齡官暗戀賈薔,相思無計,一個人躲在薔薇花下哭泣。而這一幕恰巧被來梨香院遊玩的賈寶玉看在眼裡。齡官沉浸在自己的世界裡,在地上畫著一個又一個的“薔”字,正所謂“齡官畫薔,痴及局外”,連賈寶玉也看得呆了,甚至連雨水打溼了衣服也渾然不覺寶玉曾對襲人說:“我這一生,別無所求,只求你們在時我便死去,用你們的眼淚葬我”。而經歷了“齡官畫薔”這一幕後,寶玉終於有所醒悟:“原來我並不能得到所有人的眼淚,從此個人得個人的罷了”。這便是小說中表現男主人公賈寶玉成長的〈識分定情悟梨香院〉。這也是原著中塑造賈寶玉這個人物心路歷程的重要情節。可是在李少紅版紅樓夢的編導眼中,這都是毫無意義的情節。一點都不刺激!一點也不嚇人!所以就刪了乾淨!
〈香菱學詩〉也是紅樓夢中的一個經典故事,己被編入了語文課本。可見香菱這個人物在紅樓夢中的重要性。可是在李少紅版紅樓夢中,這樣具有豐富文化內涵的戲分,居然也被刪去。儘管這一版紅樓夢中香菱是由兩個演員來扮演,唉,僧多粥少呀!可是〈香菱學詩〉的情節還是被刪去,可見李少紅版紅樓夢劇組的文化素養和審美情趣。兩個扮演香菱的漂亮姑娘白瞎了短短的幾句話,就把寶釵黛玉香菱三個人物迥異的性格表現得栩栩如生,可是這樣生動活潑的情節依然進不了新紅編導的法眼!呵呵
〈王熙鳳弄權鐵檻寺、秦鯨卿得趣饅頭庵〉也是紅樓夢中極為重要的一個章節。脂批雲:“此全書之大關節也”。可見這一情節的重要性。也許後文書中,賈府之敗,也與此有重大關係。而李少紅版紅樓夢的編導可能覺得〈王熙鳳弄權鐵檻寺〉的情節沒什麼意義、也沒什麼觀賞價值,遠遠沒有秦鍾和寶玉搞基那麼有探索意義!以及秦鍾和小尼姑智慧偷情那麼精彩刺激!也許這正體現了這版紅樓夢編導的獨特品味吧。最後就要說說新紅粉萬般推崇的“太虛幻境”的情節了。
有新紅粉說,“我們這版拍了‘太虛幻境’哎”!
“那個時代的妖怪一律都不許成精”!
“以前的某版連“太虛幻境”和“叔嫂魘魔法”都沒有。神話故事通通砍去那還叫紅樓夢嗎”?
“紅樓夢本來就是一個怪力亂神的陰森詭異的故事嘛”!
原著中第五回〈遊幻境指迷十二釵、飲仙醪曲演紅樓夢〉寫寶玉在秦可卿房中午睡,夢中來到“太虛幻境”。可是在電視劇中,這裡做了個小小的改動,寶玉聽過<終身誤>就感傷的流下淚來,不忍再聽,於是“太虛一日遊”進入了下一個節目:警幻親授雲雨!哈哈,“女鬼版”的集黛釵之美的兼美可卿出來了瞧這大黑指甲!人家的〈九陰真經〉都修練到十層功力了耶!作者為什麼要描寫“太虛幻境”呢?難道只是為了表現一種夢幻旖旎的“唯美”嗎?當然不是。
《紅樓夢》成書的年代,正是清代康雍乾三朝“文字獄”最為猖獗的時期。而《石頭記》的結局難免有政治敏感。大有針砭時弊,影射朝廷之嫌!也許作者也認為《石頭記》很難全本流傳於世。於是便在第五回中提前劇透一下。否則不能解釋這一嚴重違反的文學創作基本規律的行為。“太虛幻境”最重要的作用就是告知讀者故事的結局。也就是文法上講的伏筆暗示哲理中講的“情悟”。
那麼李少紅版紅樓夢為什麼在這裡做了改動,沒讓警幻仙姑把<紅樓夢十二支曲>演完呢,因為這版的紅樓夢是以120回通行本作為底本的,如果警幻仙姑把<紅樓夢十二支曲>演完,就要唱結尾<飛鳥各投林>:好一似飛鳥各投林,落了片白茫茫大地真乾淨”。這就從根本上違背了續書的“沐皇恩”、“復世職”、“延世澤”等情節嘛,所以就在“太虛幻境”的情節上做了改動,實際上這是嚴重的歪曲作者本意,是對原著的惡意篡改!原文
可諷刺的是,李少紅版紅樓夢,演的是續書的“沐皇恩”、“復世職”、“延世澤”,卻廉價的用一首片尾曲來“忠實”於曹雪芹的原著,弄得不倫不類,什麼叫“掛羊頭賣狗肉”!哈哈
-
6 # 瀟湘妃子__薇薇
看過紅樓原著,對紅樓有深刻理解的自然是立見高下。我只說一句,10版對比87版好有一比“米粒之珠焉敢與日月爭輝?”
-
7 # 臭娃娃兒
李少紅桔子紅了,不知裡面用的什麼音樂?想看有周迅,老歸,老寇主演,可是一聽音樂頭痛快把音響關掉。後來說起這事,朋友也說她也頭痛,在想看也不敢看了。
-
8 # 古城荼博士
看圖說話,話說賈府的確富,而且還會穿越。
輪胎,你沒看錯,就是橡膠輪胎,賈府是要多高大上啊?
-
9 # 靦腆的復活蘿蔔
我個人認為,阿丹151014015的辯白很是強詞奪理。故在此班門弄斧,試做批駁一番。A項,李紈作為寡婦,不能戴花是眾所周知的。如果非說10版的錯誤只是錯漏,那這個錯漏也未免太大了。這與“紫鵑”一名的稱呼問題並不能混為一談。因為原著說到底也並沒有明確提出賈母是何時改的名字。所以87版在這一問題上的錯誤,可以說有錯但也可以說沒錯。而李紈這個不同,這樣一個明顯就是,不僅與原著不同而且明顯違背古代文化常識的錯,不該是一個好的劇組應該犯的,這就暴露了10版的劇組,李少紅等人是多麼不上心。B項確實你說的有道理,原著沒有故不討論。F項,樓主怕是久不讀原著,識分定情悟梨香院是多麼重要的一個部分都不拍,怕是說不過去的。的確,87版也同樣落了很多重要情節,但請注意,87版所有拍出來的鏡頭,都盡了當時他們所能盡的最大的努力,10版敢這麼講麼?李少紅如果敢這樣說,恐怕是滑天下之大稽。還有,就87版的改動來說,我認為不是大錯。因為既然已經是拍成電視劇了,那自然編劇有將劇本略做改動,以此來進一步推動故事發展,表明故事內涵的權利。比如黛玉晴雯一改,我們看過原著的人,用心體會方能看出晴雯與黛玉的關係,即晴為黛影。但沒看過原著,只通過電視劇瞭解紅樓夢的人怎麼辦?這是,略微調整一下,使這層關係顯露,我認為未為不可。至於賈母行善,王夫人罵人一條,賈母的的確確,放眼全書,就是個積德行善之人,只要不觸及他的底線,賈母是很願意做善事的。故這一百兩銀子,就是真的改為賈母賞賜,也並未改變其人設。而王夫人,其佛口蛇心乃是眾所周知。在書裡讓別人滾也不止一次說過。(如果我沒記錯,彷彿在攆晴雯時就罵過?)在這裡的改動一沒有違背常識,二沒有改變人設,三沒有造成嚴重後果。故而我認為其改動無傷大雅,反而使人物形象更鮮明,更有利於沒看過原著的人去了解這對婆媳的形象,恰恰是編劇的高明之處。還有,最有紛爭的結尾之處,高鄂的續書確與曹雪芹的原意不符,其互相矛盾之處是被廣大群眾熟知的。既然如此,阿丹同志又為什麼一口咬定87版的修改就一定沒有10版的好呢?更何況,阿丹你可能眼睛太大了沒有看到,87版的結局,是由周汝昌先生在內的一大批紅學大家共同商議的。就算如阿丹所言,這些先生沒有一個是曹雪芹同時代的,可能他們商討出的結局與曹雪芹原筆原意仍有出入,但不得不承認,他們商討的結局,至少比高鄂的前後矛盾經不起推敲的結局要好的多,至少是飛鳥各投林,加強了悲劇氣氛進一步昇華了主題。而高鄂的結局,沐皇恩延世澤,明顯與全書的主旨不符。故而,高鄂所續,寫的非但是一塌糊塗,更顯露了他只一味捍衛封建皇權的小人嘴臉。而認為高鄂續書續的好的阿丹同志你,我只能認為你與高鄂,當真有些臭味相投……以上只是個人觀點,如有不對,請多指教
回覆列表
什麼李少紅版紅樓,沒有看過,也不想看。但有一衷告:別再浪費人力物力翻拍紅樓,只能說任何人翻拍都是吃力不討好。紅樓不在人間,它隱隱約約現身於海上仙山煙雲模糊處。兩個半世紀以來,無數的文人學士,王候貴戚,詩詞名流,專家學者,花了無數的時間和精力,對紅樓一夢仍是管牛窺豹,一知半解,如同瞎子摸象,都說摸到了全身,實際只是一隻耳朵或一條尾巴。即使八七版紅樓,雖受大家吹捧,但究其實際,也只是走馬看法,浮光掠影而已。現在再翻拍,編劇導演的水平不敢妄議,但幾百個演員你能找齊嗎?找齊了都能勝任嗎?請問他們讀過幾遍紅樓?瞭解時代背景嗎?瞭解清初滿漢文化嗎?理解當時的社會關係人情往來嗎?熟悉當時的語言特徵禮儀習俗嗎?如果只是選一些美男少女,在鏡頭前複述一下臺詞,做幾個似是而非的動作,表演幾個鬼臉,那無疑就是味同嚼臘,簡直是糟蹋紅樓夢。不想多說了,得罪得罪!