回覆列表
  • 1 # 使用者5015151570901

    文公(晉文公)之時,宰臣上灸而發繞之。文公召宰人而譙(讀音qiao四聲,責問)之曰:“女(通‘汝’)欲寡人之哽邪?奚為以發繞灸?”宰人頓首再拜請曰:“臣有死罪三:援礪(讀音li四聲,磨刀石)砥(讀音di三聲,磨)刀,利猶干將(讀音gan、jiang一聲,古代善鑄寶劍的人。這裡指利劍)也,切肉斷而發不斷,臣之罪一也;援木而貫臠(讀音luan,二聲,肉塊)而不見發,臣之罪二也;奉熾爐,炭火盡赤紅,灸熟而發不燒,臣之三罪也。堂下得無微(隱匿,暗中)有疾臣者乎?”公曰:“善!”乃召其堂下而譙之,果然,乃誅之。翻譯:晉文公的時候,炊事官上的烤肉上有毛髮纏繞在上面。文公叫炊事官來訓斥道:“你想讓寡人噎著嗎?為什麼在烤肉上繞著毛髮?”管家不斷磕頭下拜請罪道:“我有三條致死的罪:拿磨刀石磨刀,磨得比干將(的劍)還鋒利,切斷肉而毛不斷,這是我的第一條罪;拿木棍穿肉塊卻看不見毛髮,這是我的第二條罪;用熾烈的爐子,炭火都是通紅的,肉烤熟了但是毛髮卻不會被燒掉,這是我的第三條罪。這堂屋下是不是暗藏著嫉恨我的人吧?”文公說:“對啊!”於是召集堂下的所有人責問,真的(找到了),於是訓斥了他一頓。感:其實最有說服力的是火烤而毛不燒。但如果使壞的人是在燒煮的肉上做手腳呢?那宰臣豈不是要和上面《門人捐水》中的大夫一樣的下場?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 蝦仁炒包菜絲的做法?