回覆列表
-
1 # 古籍舊書庫
-
2 # TonyDeng
好像沒什麼捷徑。如果有幫助,可以倒著看,即從離我們越近的時代開始閱讀,比如民國的白話文,像魯迅那種,讀得順了,就往前一點,讀清代、明代的,如四大名著之類,如此一直倒向前,到最後諸子著作,差不多了,再往前,《尚書》、銘文那些,專家的活,一般如此用不著,《史記》翻譯古文到秦漢文,足夠了。
好像沒什麼捷徑。如果有幫助,可以倒著看,即從離我們越近的時代開始閱讀,比如民國的白話文,像魯迅那種,讀得順了,就往前一點,讀清代、明代的,如四大名著之類,如此一直倒向前,到最後諸子著作,差不多了,再往前,《尚書》、銘文那些,專家的活,一般如此用不著,《史記》翻譯古文到秦漢文,足夠了。
古籍兼有收藏、研究和投資價值,是非常值得學習和關注的。要想看得懂古籍,無非三個方面:
一是認識繁體字。
二是瞭解古代文言文語法。
三是瞭解相應的歷史知識。
給你推薦一本小書,叫《東周列國故事新編》,我小時候就是透過這本小書,同時啟動了上述三方面的學習。
因為這本書,是半文半白、半繁體半簡體的歷史通俗讀物。有些繁體字,如果不認識,猜一猜也就知道了。
如果你手頭上沒有這本書,或者不好找,那麼,你也可以找類似的,同時具有這三種特點的歷史通俗讀物。
漢文古籍畢竟是古代中國、我們祖先曾經使用過的書籍,有很多字的寫法和語言方式,和現在都是相通的, 就算有一點難度,總比學習任何外語,都要容易得多。