回覆列表
  • 1 # 京火

    日文中發明的平假名,片假名還是動了一番心思的,但是還是保留下了一批漢字,用在關鍵的地方,可比韓國人朝鮮人聰明多了!

    二戰投降後,美國人已曾試圖讓日本人去除漢字,結果日本不答應。

  • 2 # 正道行2818

    可以肯定地說,日文是源於漢字而改造所成的;日本屬於漢字文化圈,其古籍、公文等都是用漢字書寫而成,漢字是日本文字的根基。如:

    (日本姓氏所用之漢字)

    現行的日文中漢字,也有不少似是而非於漢字的字,但都是在漢字基礎上的改良字形,而非日本原創的文字。它的平假名與片假名都是基於漢字的偏旁部首而來,也非原創。只是平假名為女創文字,片假名為男創文字,並比平假名晚了兩百年出現。“假”就是“借”,借字之形而命名的文字,包括其音都相近似;日文漢字較之中文漢字讀音,猶如大舌頭吐字不明晰的感覺。

    (日文假名來於漢字構件)

    (漢字注音符號形似日文假名,異於拼音字母)

    中日由字所組合的詞彙意義也有相近的,而有些漢語詞彙就直接是從日文詞彙移用過來的,就因為字形、意義具有相同點。所以說,日文的根在漢字。因此,當美國要求日本去中國化,棄用漢字時,遭到日本的拒絕;如果去掉漢字,也就去掉了其文化依附之根。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 頭髮長長了,我們這裡還沒解禁,怎麼辦?