回覆列表
  • 1 # 書法研究

    一、如果是旅遊者,可以問問路人。

    二,如果是久居者可以下載一個翻譯軟體。

    三、如果是來留學那就報一個漢語培訓班深造。

  • 2 # 使用者108548663976

    中國文化博大精深,外華人不認識是必然的。

    不過大部分都會有一點點中文基礎,明白些常用的字詞,才敢來我們中國。

    遇到不認識的字,當然只好問本地人了。現在有手機翻譯,還是很容易的。

  • 3 # 我的小小讀書筆記

    遇到不認識的漢字很正常的呀,我們自身在閱讀書籍的時候也會遇到很多陌生的字,這時候我們一般都會採取以下三種方式:

    1、聯絡上下文,看看能不能猜出來啥意思

    2、查字典,並結合具體的語境來判斷該字在特定語境下的含義。(現在的翻譯軟體、翻譯機器可歸為這一類)

    3、向朋友進行詢問,這是最直接的方式。

    我相信國外友人在遇到不認識的字,無論母語還是外語都會採取以上三種方式。

  • 4 # 手機使用者5534444811

    猶問華人不識外國字怎麼辦一樣一樣的!用漢字標拼音字母,用字母拼音標漢字,見電影電視銀幕銀屏都是這樣子搞的,才知這樣"答問老是情,打量霧障沙"

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 懷孕四個多月了能吃八百光人參嗎?