回覆列表
-
1 # Somewaytoo
-
2 # 薛竟
“你在幹什麼呢?”,蘭州方言講作:“ní zǔ sā zhe ni?”(你做啥著呢?)
蘭州方言中,“幹”字在口語中講,會帶有挑釁的意味,一般來說,都會溫婉客氣用“做”字講。
“做”讀音為(zǔ組),在現在時態口語句子中,會把“幹什麼”自動變化為“做啥”(音:zǔ sā組撒)。
口語句子中,句尾常有語氣助詞,且會雙音助詞,“著呢”(音:zhe ni 著尼)二字都是語氣助詞,沒有具體實意,但表現話語情緒。
還有一種講法,這個字無法打出來,拼音也無法拼讀出來。zū_ǎ,“組啊”連讀之後的意思是“做什麼?”
蘭州方言在西北是比獨特的方言,他存在的地域很小,卻與周邊方言區別很大。在過去的歷史上,蘭州屬於軍屯之地和多戰役的邊關,全國各地方的軍人混居繁衍,慢慢形成了獨特的語言特色。在蘭州方言中,你可以聽到許多外省地區的方言讀音和方言片語。
你在搞啥子?你在搞啥名堂?你在搞啥錘子?你在搞啥得兒?你在搞哪樣?你在搞麼子?你在搞啥雞兒?你在搞毛啊?你在搞些啥?(四川)