回覆列表
  • 1 # 婉小米手繪

    是的呢,很多古詩詞的讀音都改動了好多,我喜歡古詩詞,所以經常讀古詩詞。

    例如:《山行》作者遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家。停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。其中,斜字,我們上學的時候讀xia,後來改成了xie,當初引起了很大的爭議,教育部迴應說為了方便現在的學生閱讀和理解。我覺得改動太多,就失去了古詩原有的韻味。也失去古詩原有的意境。

    鄉音無改鬢毛衰,衰字,我們上學的時候讀cui,選擇改成了shuai,懷疑制定教材的人是不是不懂古詩,哈哈,開玩笑的,我的意思既然是古詩就要保留原貌,你改來改去的,還哪裡有古詩該有的氣勢?學古詩就是要了解歷史,瞭解當時詩人的創作背景,當然包括讀音了。

    一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。其中騎字,由ji(四聲)改成qi(二聲)這個是最失敗的了,說到讀ji的時候,我腦海裡的畫面則是快馬加鞭飛奔京城,馱著荔枝,進獻給皇后。而讀qi的時候,我則想到的是,慢慢悠悠的騎著馬,遊山玩水,順道給皇后捎點土特產,而理解不到荔枝的儲存運輸的不易。

    綜上所述,古詩詞還是保持原汁原味的好,既然學的是古詩,千百年流傳下來的都是精華,切不可隨意改動。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 鬥地主可以在你玩過的遊戲中排第幾?