回覆列表
-
1 # 俄語有點意思
-
2 # 打工仔的日常分享
作為日資企業的一名員工,我有很切身的感覺,公司領導有日本人,新加坡人,馬來西亞人,日本人說中文有點變扭,比如說你做錯了,他會說"你這樣是不對的"和我們電視劇上演日本人的口音有點類似,但是新加坡人說中文就聽著順暢多啦,畢竟有我們的文化傳統
-
3 # 侃熙
外華人你指的是哪國的呢? 如果是歐洲語言母語者的話,那聽上去多半不會特別好聽,我讓他們模仿過,他們說的感覺就是 ching cha tang bong dong hung jong long 這樣的。
-
4 # 驗判斷
外華人把w土匪語變成世界語。
日本把聲韻變成國語。
中國把漢語變成普通話!
這些人,怎不把人類文字變成人用字?
韓語之所以帶哦的音,是由韓語句子結構和表達習慣決定的,他們句子結尾都基本用一個音節。
漢語普通話的發音挺大的,因為漢語音節裡的母音比較多,所以聽起來聲音特別響,a, o 的發音多。
我之前聽我外國朋友問過我,就是說我說漢語的時候 哇哇哇的,有時問我啦啦啦說什麼。所以在外華人聽起來我們的普通話就應該是哇啦哇啦的。供參考好。