回覆列表
-
1 # 尚卓三三石雕城堡主
-
2 # 薛大頭電影指南
小說有用方言,無效官話的,一般用官話,作家總想轉達廣,多賣錢,而方言在筆墨上很順當,讀書人看的凡是儒家經典,韓蘇古文,無須官話不習俗。
至於科舉,只要筆試,天然是官話。儘管要見皇帝就壞說了。天子愛情官話,但有些地方的人們口音太難改了。皇帝儘量的忍,無意偶爾忍不了也廣告一下官話,可是少數敗北。
小說有用方言,無效官話的,一般用官話,作家總想轉達廣,多賣錢,而方言在筆墨上很順當,讀書人看的凡是儒家經典,韓蘇古文,無須官話不習俗。
至於科舉,只要筆試,天然是官話。儘管要見皇帝就壞說了。天子愛情官話,但有些地方的人們口音太難改了。皇帝儘量的忍,無意偶爾忍不了也廣告一下官話,可是少數敗北。
要回答這個問題我覺得必須先了解普通話的釋義……
在1955年10月召開的“”和“現代漢語規範問題學術會議”期間,將漢民族共同語的正式名稱正式定為“普通話”,並同時確定了它的定義普通話是中國國家的通用語言,現在漢民族的共同語言,以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以典範的現代白話文著作作為語法規範。
《紅樓夢》運用了白話寫作,但不是白話文;原著使用的就是白話。閱讀起來還是比較容易,接近現代口語的語言,不能簡單地說《紅樓夢》的語言是白話文,因為白話文在五四以後才正式在書面語中使用。《紅樓夢》寫於清末,時間上要早很多,所以裡面的語言不是今天使用的白話文。而應該是一種類似於當時口語的半文半白的創作語言。也即通常所說的白話小說。
以上就可以印證問題中為什麼《紅樓夢》的人說的是古代官話(普通話)感覺怪怪的原因!