回覆列表
-
1 # 改名字已經純再了
-
2 # 易家巷
普通話沒推廣以前,贛語為華夏漢民族七大語糸之一。詞調語言為幾千來人們沿襲傳承下來,至今這一方言仍在交流使用。
"猿狗哩"普通話改為"短命鬼","高興得打答"改為"高興得不得了","野嘿尼嘿"改為"夜以繼日"成語,"恰了波?"改為全國共享網路好友禮貌問候:"吃了啵。"
"米刮佬"改為"美華人"這詞語改得不好,米刮佬人民是好的,人美友好的,但它的政府米帝國主義本質是壞了良心的。
江西景德鎮的方言"瓷器"改為普通話在世界各國代名詞對偉大"中國"稱呼,英國佬方言叫稱"恰英拉"。所泰國前美人女總理也為華人後裔名字叫英拉。
所贛語方言與世界各地方言互為聯通,不過要翻譯釋詮一下。
-
3 # 一任平生4
我說最不可理解的是數目字"六",其他地方都念"LU“,只有普通話念“LⅠU"。為此地名"六安"不得不注音為"LU AN”,真是多此一舉。
捨不得鞋hai子套不住狼,變成捨不得孩子套不住狼!
上街gai,統一成上街jie,
吃飯(吃qi飯),由“食飯”演變錯讀chi飯,吃飯,吃統一成chi
等等