現在還有這些蒙古語名字大部分還有儲存,只是因為音譯和語言變化導致音譯漢子變化和語音變化,元代蒙古語來用畏兀兒文豎寫而成,又有一部分官員來自畏兀兒,多次人種與文化的融合使一部人取用畏兀兒名,大部分都取蒙古語名,一小部分突厥,契丹等部落融合後繼續用本部落名,但元代大體都取蒙古語名和畏兀兒名,和一些其他北方少數民族的語言東胡等。
元亡以後明清時期蒙古人除了大部分取蒙古語名外,由於受到藏傳佛教的影響有一部分人取藏語名,或梵文名。
清末民初開始蒙古人陸續改用漢蒙雙名,漢藏雙名,單漢語名,單蒙古語名。
現代大多取漢名為官方名字,小名使用蒙古語,藏語,漢語名。
“帖木兒”對應現在“特木爾”或“鐵木兒”。
“不花”在胡語中為“牛。”
每一種語言名字都有一定流行趨勢,就像漢語名也是各朝代到民國到解放,再到解放後每個年代的名字都有一定的時代性。某淑芬,某建國到某娜,某國慶,再到某詩涵,某雨桐等等年代感較強的變化。
帖木兒這個名字現在依然用,漢語譯音大多譯為特木爾,漢語意思鋼鐵,不花這個名字也在用,漢語音譯大多譯為布赫,漢語意思是健康。
現在還有這些蒙古語名字大部分還有儲存,只是因為音譯和語言變化導致音譯漢子變化和語音變化,元代蒙古語來用畏兀兒文豎寫而成,又有一部分官員來自畏兀兒,多次人種與文化的融合使一部人取用畏兀兒名,大部分都取蒙古語名,一小部分突厥,契丹等部落融合後繼續用本部落名,但元代大體都取蒙古語名和畏兀兒名,和一些其他北方少數民族的語言東胡等。
元亡以後明清時期蒙古人除了大部分取蒙古語名外,由於受到藏傳佛教的影響有一部分人取藏語名,或梵文名。
清末民初開始蒙古人陸續改用漢蒙雙名,漢藏雙名,單漢語名,單蒙古語名。
現代大多取漢名為官方名字,小名使用蒙古語,藏語,漢語名。
“帖木兒”對應現在“特木爾”或“鐵木兒”。
“不花”在胡語中為“牛。”
每一種語言名字都有一定流行趨勢,就像漢語名也是各朝代到民國到解放,再到解放後每個年代的名字都有一定的時代性。某淑芬,某建國到某娜,某國慶,再到某詩涵,某雨桐等等年代感較強的變化。