首頁>Club>
為什麼,在美服中,小美大招語音卻是freeze don't move。
6
回覆列表
  • 1 # 使用者3830755735

    首先,設定裡可以調語音,你把所有人的語音調成一個都可以;其次,美服守望先鋒預設的機制是“自己和敵人聽的是英雄本國語音,隊友聽的是伺服器國家語音”,當然也有特例,這個機制方便在激戰的時候分辨敵我大招。至於你說的應不應該的問題,根本沒有問的必要,你覺得應該那就是應該,你覺得不應該那就是不應該。

  • 2 # 南宮焱52120916

    關於遊戲中語言這個問題側重點其實是玩家的體驗。這個是基於本國代理商對於本國使用者的充分了解而實施的。比如,源氏的。。。有基佬開我褲鏈。。。這一句基本在哪個地區版本中都是這樣的。因為這是世界對於日本忍者文化的認可,換句話說,這句要是換成中文可能就是滿屏的尷尬。。。但是,不是每個帶有國家特色的英雄都擁有這樣的認可度,比如中國的代表人物小美,她大約是。。。額。。。熊貓的化身?列位可聽過熊貓說話?很多美國小孩對於熊貓的瞭解都是來自一個說英語的胖子熊貓。。。所以,對於他們來說,小美說英語比說中文更有代入感。

    還有一個翻譯原則就是,如果不能準確翻譯而且不影響理解就可以不翻。大約很多日語都是這個原因所以不翻的吧

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 四十歲了一直開車為生,幹膩了想創業年齡允許嗎?親們怎麼看?