回覆列表
  • 1 # 樂學一百Emily老師

    我覺得中文真是很美妙,可以很形象地表達一些抽象的事物。“玻璃心”其實是個比喻吧,形容一個人的內心像玻璃一樣,很脆弱,很容易受外界的打擊而破碎。在英文中可以有幾種意思接近的表達:

    1. delicate:easily damaged or broken

    delicate heart 易碎的心,可能這個翻譯過來比較接近“玻璃心”。

    2. thin-skinned :easily upset by criticism or insults

    thin-skinned 也比較形象,就是臉皮薄的,很容易對批評和侮辱感到沮喪

    3. touchy :easily upset or offended

    touchy 容易引發聯想,一個人敏感到你 touch (觸控)一下就怎樣怎樣,那真的是很“玻璃心”。

    4. fragile :easily destroyed or spoilt

    fragile 脆弱的,容易被擊垮或破壞的。可以形容東西,也可以用來形容人。

    具體選哪一種表達,it"s up to you(你說了算~)多學幾個單詞也是好噠O(∩_∩)O哈哈~

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 馬上過年了,2018年你們剩下了多少錢回家過年?