回覆列表
-
1 # 南山桂花開
-
2 # 大蠍子王
上聯,日暮住舟聽浪語,
下聯,夕暉注樽燻蘇公,
(蘇軾常傍晚和幾個朋友在黃州的長江邊舟上飲酒…)
-
3 # 夏夜流螢伴蟲鳴
此處“住舟”乃為語病。“住”有“住宿”的意思,但是這裡似乎只有“停舟”的意思。為了準確表達船停下的意思,除了可以用“停舟”外,還可以用“駐舟”、“系舟”、“歇舟”等同類詞語來表達,這些詞句肯定比用“住舟”兩字含義要準確得多。再則,“日暮住舟聽浪語”的平仄為“仄仄仄平平仄仄”,雖然說沒有大錯,但讀音的韻律聽起來覺得很混亂;而“日暮停舟聽浪語”的平仄則是“仄仄平平平仄仄”,其韻律就符合了“馬蹄韻”的規律和標準,讀起來顯得聲調起伏,韻律也協調得多。現在我按照經調整後的出句來試對下聯,請眾詩友看看效果如何?
上聯:日暮停舟聽浪語;
下聯:晨山縱馬望霞飛。
日暮住舟聽浪語。
烹魚溫酒賞月明。
日暮住舟聽浪語。
鄉關何處升炊煙。
日暮住舟聽浪語。
月送蓮香入夢境。
日暮住舟聽浪語。
坐看遠山起煙雲。
日暮住舟聽浪語。
夜半雷聲驚鷹飛。