回覆列表
  • 1 # 悟風

    讀“kān”,讀“kàn”,甚至讀“kán”都是有它的道理的。

    一,以讀詩本身來說,讀“kān”或讀“kán”。

    不用分析句中平仄結構,搞得那麼複雜,何況分析那些地方也不準確。很簡單,這詩就是押的平聲韻,所以“看”作為韻腳字就應該是平聲。古韻不分一聲(陰平)或二聲(陽平),所以平聲就是結論。若結合普通話來讀,鑑於“看”字在古韻歸於“上平十四寒”音,即它和“寒、韓、單、安”等同韻,所以讀“kān”或是“kán”都算對的。

    由於今音中的“看”現存中的一聲(陰平)和四聲(去聲)來選擇,那就只好選前者,即“kān”(一聲,也就是陰平,為平聲),而不是“kàn”(四聲,也就是去聲,為仄聲)。

    二,若不論詩,只按“看”在此處的今義按普通話來讀的話,確實又是讀“kàn”,不是“kān”。這句詩中,“看”肯定不是“看守”、“看押”的那類一聲的義項。

    所以,讀一聲或四聲都是有道理的,甚至二聲也不能真就算錯,喜歡怎麼讀就怎麼讀吧。

    就個人看法,這畢竟是在詩中嘛,韻腳一溜兒平聲,忽然到了結尾讀成了仄聲,總是不大順氣的,還是平聲為宜,既然今音中沒有二聲,個人還是傾向於讀一聲。不過……若在語文考試場合,可能最好還是選四聲。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 《急症科醫生》、《獵場》、《我的,體育老師》、《生逢燦爛的日子》,大家喜歡哪部?