回覆列表
-
1 # 資料行者
-
2 # 烽火臺長
彝族古文字和中華文字同根同源,只是後來她處於相對封閉環境中穩定固化了,沒有進行文字進化,與社會生活脫節了,也與進化後的漢字脫節了,所以,現在只能少數文字透過與甲骨文對照,可以明白她表達的意思。但不能連貫成文的識別出來。彝族古文字的保護研究雖有一些成果,但還遠遠不夠。從保護挖掘和傳承,以及與甲骨文比較研究的價值,世界文字發源研究的重要價值方面,現在當務之急,先將識字的彝族老人組織起來,不懂漢語沒關係,把他們認識的字,進行圖文與發音對照全部拍攝下來,這樣儘可能的把彝族文字的發音先系統整理出來。然後根據實際情況,進行對照的翻譯,能翻譯多少就翻譯多少。把資料留給後人,做深入研究的參考,也期待人工智慧可以超越人類,進行科學解讀。否則,只是講困境和困難,各種感嘆,卻沒有合理實際行動,就真的廢了。
現階段主要是脫貧致富奔小康的時期,導致我們對傳統的一直流傳下來的真正的有價值東西視而不見,隨著我們馬上解決了當前貧困問題,這些文化遺傳必然是我們要研究和學習物件,到時候恐怕就無資料可循,斷代了,國家和政府要拿出一部分資源來自助一些社會組織,透過各類社會組織的形式,把這些東西在當前階段完整的保留下來,繼承下來,為後續發展,後續精神文明建設儲存好火種