如果穿越到了古代,怎麼才能聽懂古人說的話
我們一步一步向前推,先到民國,有當時的電影錄音可證,雖然當時的國語聽上去有點怪,但民國時的語言和現在完全可通,事實上有大量民國時的人活到解放後,說話交流並沒有障礙。臺灣是民國的殘餘,臺灣地區人和大陸人語言交流也沒有問題。再向前推是清朝,清末也有影音資料留存,清末人活到解放後的也不少,語言溝通也不困難。再往前推是明朝,清朝有過剃髮,但沒有改語言。清初的明朝遺民說話仍然是明朝的語音,也沒有交流上的問題。再往前的宋元,元統治者非漢人,語言當然只能隨前宋,宋朝留有宋人平話,是說書人的底本,和現在人說話也沒有太大區別。元代留有雜劇,其中臺詞很多是口語,與現在也可相通。再往前,直接到春秋時期,看詞經吧,可見當時人的口語仍然是可通的。所以,口語是代代相傳的,雖然有方言的變化,但因為有統一的文字規範,因此無論怎麼變,都跑不出可以交流的範圍。語言是交流的工具,所以第一位是要讓人聽得懂。故一些特殊的方言,不可能大範圍分佈,也不可能成為全國性的通用語言。自古以來的雅音,當然也不可能是某地區的特殊方言。
如果穿越到了古代,怎麼才能聽懂古人說的話
我們一步一步向前推,先到民國,有當時的電影錄音可證,雖然當時的國語聽上去有點怪,但民國時的語言和現在完全可通,事實上有大量民國時的人活到解放後,說話交流並沒有障礙。臺灣是民國的殘餘,臺灣地區人和大陸人語言交流也沒有問題。再向前推是清朝,清末也有影音資料留存,清末人活到解放後的也不少,語言溝通也不困難。再往前推是明朝,清朝有過剃髮,但沒有改語言。清初的明朝遺民說話仍然是明朝的語音,也沒有交流上的問題。再往前的宋元,元統治者非漢人,語言當然只能隨前宋,宋朝留有宋人平話,是說書人的底本,和現在人說話也沒有太大區別。元代留有雜劇,其中臺詞很多是口語,與現在也可相通。再往前,直接到春秋時期,看詞經吧,可見當時人的口語仍然是可通的。所以,口語是代代相傳的,雖然有方言的變化,但因為有統一的文字規範,因此無論怎麼變,都跑不出可以交流的範圍。語言是交流的工具,所以第一位是要讓人聽得懂。故一些特殊的方言,不可能大範圍分佈,也不可能成為全國性的通用語言。自古以來的雅音,當然也不可能是某地區的特殊方言。