回覆列表
-
1 # 漁八卦v
-
2 # 上善若水lsh
英語我不懂,
我喜歡瞎蒙。
我從很多機構的英文縮寫入手。
中國中央電視臺:CCTV
美國中央情報局:CIA
中央處理器:CPU
舉一反三,C應該就是中央的意思。
C位應該就是最中間的位置。
-
3 # 嘮嗑雜談
不是劉德華不懂,是劉德華假裝不懂或者沒有聽清楚,娛樂圈混了半輩子,你說華哥不知道?就好像學針灸的你不知道神闕穴,那就適合撿垃圾,撿垃圾不用心,自己把自己埋了得了
C位,網路流行語Carry或Center,核心位置的意思。
“C位出道”的意思則為形容某個歌手藝人在團體中的實力很強,是鏡頭相對較多,專業素質較強,比較容易被人記住的,是團隊的靈魂中心人物,在短時間內引起了大家的廣泛關注。C位一詞也多用於對團隊中成員等級的劃分。這種中心位置並不僅僅是指在站隊形的時候站在中心位置上,也可以理解為精神意義上的中心位置。中心成員並不一定是團隊內的隊長類領隊人物。再往簡單來說,C位是大咖位,是對藝人實力的最好證明,藝人們自然會想著去力爭C位,正所謂“不想當將軍的兵不是好兵,不想站C位的明星不是好明星”。許多鏡頭都會圍繞著C位拍攝。