-
1 # 八寶蓋碗茶
-
2 # 小謙謙謙謙謙
其實很簡單,唐朝時期就有了肉夾饃,而古代文言文的語法與現代的語法有出入。饃夾肉是現代語法的運用,而肉夾饃的意思從古漢語來說,意思是“肉夾於饃”,把肉放在前面,是強調肉食,讓人垂涎欲滴。
現在肉夾饃種類比較多,而且各個地區的種類也不盡相同,陝西的“臘汁肉夾饃”、寶雞的肉臊子夾饃、潼關的潼關肉夾饃等
-
3 # 小v愛做飯
很開心能回答這個問題,作為一個陝西人經常吃肉夾饃,好多人首次聽說肉夾饃以為是病句,其實與古漢語有關,古代人喜歡用倒裝,在古漢語表達中,肉夾饃其實是“肉夾於饃”,意思是肉夾在饃中,陝西人性格急,比較直爽,把“於”字省了,覺得這樣叫方便,就叫成了肉夾饃。肉夾饃與饃夾肉對比,還是肉夾饃好聽,“肉夾饃”將肉放在前面,突出了肉的香,讓人聽著就會覺得有很多肉。
-
4 # 神祕顧客顧
肉夾饃為什麼叫肉夾饃,目前最廣泛的解釋是在叫賣或打招牌時為了吸引人,體現內容而產生的倒裝叫法,相信很多朋友都知道,而我們YY一下,或許是第一個發明這種美食的在介紹這種美食時嘴快或者接連叫它饃夾肉嘴瓢了產生了不一樣的感覺(饃夾肉夾饃夾肉),覺得叫它肉夾饃還是舒服一點[摳鼻][摳鼻][摳鼻]
-
5 # 味暖寶
歷史記載,肉夾饃從戰國時期就已經在秦晉豫三地可以製作了,當時稱“寒肉”。秦統一後製作工藝傳進長安。
關於名稱的來源,聽過苗阜和王升的相聲的人都知道:因為陝西方言的原因,饃和沒得發音非常相似,所以“”饃夾肉”聽上去好像“”沒夾肉”,為避免歧義遂改稱肉夾饃。還有一種觀點是“肉夾饃”則是“”肉加於饃”省略介詞的結果,因為陝西人性急耿直,省去“於”字,喊起來便當些。還有人說是省略了“把”字,應該是“把肉加饃裡”,也有人說省略了“被”字,應該是“肉被饃加”。
不管是民間哪一種說法,我們只有深入地方特色文化底蘊才能真正理解它的含義。
-
6 # 語之助
口語中詞序不太重要,“你吃飯了嗎?”說成“吃飯了嗎你?”也行,說成“飯吃了嗎你?”還行。這種表達的變化,是語言的魅力之一。
-
7 # 神祕天蠍
這個說法很多,第一,來自古漢語的縮寫,肉夾於饃。簡稱肉夾饃。
第二,饃夾肉用陝西方言講音同“沒夾肉”,於是店主主動調整語序,強調有肉。
第三,夾是夾在的意思,肉夾在饃中的意思
第四,夾饃是一種食物,肉的夾饃
差不多就這麼多說法,或許有所遺漏
參考文獻
《為西安肉夾饃正本清源——以餅夾肉食用法始於唐朝新論》賈志剛
《關於“肉夾饃”的幾點思考》付佩
《“肉夾饃”一種特殊的語音現象》劉繼超
《“肉夾饃”小議》田惠剛
-
8 # 隨便起個暱稱算了
這個問題我記得以前學古漢語的時候有點印象。 從語法上講,肉夾饃,本意應該是夾肉饃。並不是你所說的饃夾肉。那麼,古漢語中語法上有一個特點就是倒置。這種倒置表現形式多種多樣,主要是有利於語言表達。增加語言表達的韻律和美感。具體案例,我現在都把知識還給老師了。但是大體意思應該是沒錯的。
-
9 # 尋味大王
這跟陝西方言有關係,用陝西話說“饃夾肉”(陝西方言裡沒和饃是一個發音),聽起來就好像“沒加肉”,所以陝西人就叫“肉夾饃”。肉夾饃在陝西有兩種:一種是漢族的臘汁肉夾饃,以“樊記肉夾饃”為代表;另一種是回族的臘牛肉夾饃,以“李老三臘牛肉”為代表。肉夾饃講究的是餅脆肉爛,入口脣齒留香,餅是手工現烙。肉煮的軟爛可口,放至案板剁碎(按照食客喜好有肥瘦和純瘦可選擇),澆上一勺肉湯,然後拿一個剛出鍋表面酥脆的白吉餅,把餅皮切開,放入剁好澆入肉湯的肉。賣餅師傅手腳麻利,一剁一夾裝袋售出,行雲流水般,食客們排隊依次取食。一鍋一鍋往往是供不應求。
回覆列表
這跟陝西方言有關係,用陝西話說“饃夾肉”(陝西方言裡沒和饃是一個發音),聽起來就好像“沒加肉”,所以陝西人就叫“肉夾饃”。肉夾饃在陝西有兩種:一種是漢族的臘汁肉夾饃,以“樊記肉夾饃”為代表;另一種是回族的臘牛肉夾饃,以“李老三臘牛肉”為代表。肉夾饃講究的是餅脆肉爛,入口脣齒留香,餅是手工現烙。肉煮的軟爛可口,放至案板剁碎(按照食客喜好有肥瘦和純瘦可選擇),澆上一勺肉湯,然後拿一個剛出鍋表面酥脆的白吉餅,把餅皮切開,放入剁好澆入肉湯的肉。賣餅師傅手腳麻利,一剁一夾裝袋售出,行雲流水般,食客們排隊依次取食。一鍋一鍋往往是供不應求。