回覆列表
  • 1 # 蝸牛仔仔慢慢爬

    語調和重音問題,不是發音。和聽外華人說中文一樣,你會發現每個字發音都是正確的,可是聽著就知道不是本華人,因為語調問題。華人說話是比較平的,不太有很多語調的起伏,但是英語語調的起伏比較大。拿手機把你們讀的同一句話錄下來,然後重複播放看區別。多看美劇,體會他們的語調。

  • 2 # 豬龍寨主

    語音和音樂一樣,有的人是無法辨別兩個音之間的細微差別的。如果是這種情況,那就不必強求跟外華人一模一樣的發音,能不影響交流就可以。還有一種情況就是你的外國語伴不是教師,不具備教學所需要的能力和素質,所以沒有辦法找出你的問題並給予指導,只能讓你一遍一遍模仿他。而合格的老師,會馬上找到你的錯誤發音是因為開口大小不對,或舌尖的位置有偏差,或音的時長不對,這樣你就會馬上知道問題所在,才能對症下藥。

  • 3 # 醉臥蜀山客

    可能是因為小口型和大口型的區別。美式英語都是大口型的,就是華人從外觀上看感覺他們說話時比較誇張,而華人可能受文化的影響,說話普遍是小口型,這樣在發音時會出現輕重因位置的不同。這個是我自己的一點建議和理解,你把自己的發音錄下來,兩個放在一起比較就容易找到不同之處了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 索尼a7m2適合傳媒專業學生嗎?