回覆列表
  • 1 # 刨根問底有道理

    提問者的意思應該是華人漢語演講夾雜英語,在這種情況下,演講人有趕時髦的意思,側面反應出來對自己國家的認知度不夠,有點崇洋媚外的嫌疑;

    另外一種情況是,雖然是華人,但長期在國外生活和工作,英語作為他的交流工具,變成了習慣,在漢語演講時,出現英語是情有可原的!

    最後一種情況,是一些專有詞彙,本身就源於外語,用中文不好準確表達,必須使用英語,這就無可厚非了!

  • 2 # VR沙漠玫瑰

    很多人在演講或者生活中交流的時候,會漢語夾雜著英語來說,裡面的緣由分為很多種情況:

    1.有的人平時用英語用得比較多,或者說養成了英文的思維,比如一些人在國外呆久了,那麼在說漢語的時候有的詞語會不自覺地想到英文單詞,所以就順口說出來了,這是習慣所致。

    2.有的人很喜歡英文,他覺得漢語中加上英文會更有趣,更時尚一些,可以吸引別人聽演講的興趣,還可以普及一下一些詞語的英文表達法。

    3.有的人真的是故意炫耀,他想向別人炫耀自己會講英文,覺得會講英文了不起,在別人面前找存在感。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 宇宙以很快的速度在膨脹,我們看到的星星,它們的位置是否在變化?