回覆列表
-
1 # 虎子零
-
2 # 泡麵菌
其一,瞄準更低年齡的觀眾。不像我們那一代人喜歡動漫的時候,先是看了各種中配版本的動畫比如《龍珠》《名偵探柯南》,然後才看的日配動畫,現在很多國內的動漫愛好者其實唯獨偏好中國產動漫一支,而且低齡觀眾可能對於日語配音的動漫作品不一定喜歡,那麼,高品質的國語配音版本的日本動畫或許可以符合他們的喜好。
其二,國內動漫從業者們的大膽嘗試。我們國家的動畫配音曾經長期被大家所詬病,主要原因在於缺乏感情表達、語氣單一、從業者不多、聽來聽去都是那幾個人的聲音等等,但是隨著這幾年中國產動漫的發展,中國產動漫作品越來越多,從業人員也越來越多,新人要得到鍛鍊,實地參與動漫配音也是一種很好的方式。
目前國內專業的動漫、遊戲配音工作室不少,以主役人員出任這些日本動畫主要角色的配音,順便帶一下新人,也不失為一種好的選擇。
在未來,我個人感覺這種日本動畫加上普通話配音的形式是會越來越普遍的。這對於我們國家的動漫愛好者和動漫從業者來說,也是一個比較不錯的嘗試,值得鼓勵。
可以啊,國語配音應該大力推行,當然開始一定有“不好”情況的出現,但我們不能不發展啊,就像“中興事件”一樣。